Обстоять
Варианты перевода
be — обстоять, быть, находиться
Используется в вопросительных конструкциях, чтобы спросить о положении дел. Чаще всего в форме ‘How are things?’.
How are things with your new project? / Как обстоят дела с твоим новым проектом?
I wonder how things are at home. / Интересно, как там дома обстоят дела.
So, how are things between you and Sarah? / Ну, как обстоят дела между тобой и Сарой?
stand — находиться, складываться
Используется для описания текущей ситуации или положения дел, часто с оттенком официальности или когда речь идет о неизменном факте. Часто встречается в вопросе ‘How do things stand?’.
How do things stand with the sales report? / Как обстоят дела с отчетом о продажах?
As things stand, we will have to cancel the event. / При таком положении дел нам придется отменить мероприятие.
Let me explain how things stand at the moment. / Позвольте мне объяснить, как обстоят дела на данный момент.
We don't know how things stand with the negotiations. / Мы не знаем, как обстоят дела с переговорами.
fare — справляться, поживать, преуспевать
Используется, чтобы спросить или рассказать, насколько успешно или неудачно кто-то справляется с определенной ситуацией или задачей. Часто имеет оттенок оценки (хорошо/плохо).
How did you fare on your exam? / Как ты сдал экзамен?
The company is faring well despite the economic crisis. / У компании дела обстоят хорошо, несмотря на экономический кризис.
He fared poorly in the competition. / На соревновании дела у него обстояли плохо.
go — идти, продвигаться, проходить
Очень распространенный и неформальный способ спросить или рассказать о том, как продвигаются дела или развивается ситуация. Часто в форме ‘How is it going?’.
How are things going at work? / Как обстоят дела на работе?
Everything is going according to plan. / Всё идёт по плану.
Tell me, how did the meeting go? / Расскажи мне, как обстояли дела на встрече (как прошла встреча)?
Things went from bad to worse. / Дела обстояли все хуже и хуже.
get on — справляться, продвигаться, поживать
Британский вариант, схожий по значению с ‘fare’ или ‘go’. Используется, чтобы спросить, как кто-то справляется с работой или какой-либо деятельностью.
How is your son getting on at university? / Как у твоего сына обстоят дела в университете?
She's getting on very well in her new job. / На ее новой работе дела обстоят очень хорошо.
I'll call you later to see how you're getting on. / Я позвоню тебе позже, чтобы узнать, как обстоят твои дела.
