Обусловить

Варианты перевода

to condition — обусловить, определять, формировать под влиянием

Употребляется в значении ‘определять, влиять на что-либо’, часто в более абстрактном или научном контексте. Похоже на ‘determine’, но может подразумевать более сложную, многофакторную зависимость. Часто используется в пассивном залоге (‘to be conditioned by’).

Social environment often conditions human behavior. / Социальная среда часто обусловливает поведение человека.

His political views were conditioned by his upbringing. / Его политические взгляды были обусловлены его воспитанием.

The success of the experiment is conditioned by several factors. / Успех эксперимента обусловлен несколькими факторами.

to determine — определять, служить решающим фактором

Одно из самых частых и универсальных соответствий. Означает ‘определять’, ‘быть решающим фактором для чего-либо’. Указывает на прямую и сильную причинно-следственную связь.

The size of the harvest will determine the price of grain. / Размер урожая обусловит (определит) цену на зерно.

The presence of water determines where life can exist. / Наличие воды обусловливает (определяет), где может существовать жизнь.

Demand for a product determines its market value. / Спрос на товар обусловливает (определяет) его рыночную стоимость.

The initial parameters of the system determine its future state. / Начальные параметры системы обусловливают её будущее состояние.

to stipulate — оговаривать, ставить условием, предусматривать (в договоре)

Используется в формальном, юридическом или деловом контексте. Означает ‘ставить условием’, ‘оговаривать в качестве обязательного требования’, особенно в договорах, соглашениях или правилах.

The contract stipulates that the work must be completed by December. / Контракт обусловливает, что работа должна быть завершена к декабрю.

The rules stipulate a fine for late payments. / Правила предусматривают штраф за несвоевременную оплату.

He stipulated one condition for his participation in the project. / Он обусловил свое участие в проекте одним условием.

to cause — вызывать, быть причиной, приводить к

Указывает на то, что что-то является прямой причиной чего-либо, вызывает какое-то событие или состояние. Часто подразумевает более прямое и активное воздействие, чем ‘determine’.

The economic crisis caused a sharp rise in unemployment. / Экономический кризис обусловил (вызвал) резкий рост безработицы.

The pilot's error caused the crash. / Ошибка пилота обусловила (стала причиной) крушение.

The change in policy caused a lot of public debate. / Изменение в политике обусловило (вызвало) множество общественных споров.

to necessitate — делать необходимым, требовать, вызывать необходимость

Означает ‘делать необходимым’, ‘требовать’. Указывает на то, что определённые обстоятельства создают неизбежную потребность в каких-либо действиях или мерах.

The growing population necessitates the construction of new schools. / Растущее население обусловливает (делает необходимым) строительство новых школ.

The discovery of new evidence necessitated a new trial. / Обнаружение новых улик обусловило необходимость нового судебного разбирательства.

The complexity of the task necessitates careful planning. / Сложность задачи обусловливает (требует) тщательное планирование.

to govern — управлять, регулировать, определять (о законах, правилах)

Используется, когда речь идёт о законах, правилах или принципах, которые контролируют или определяют, как что-то работает или происходит. Более формальный и абстрактный перевод.

The laws of physics govern the motion of planets. / Законы физики обусловливают (управляют) движение планет.

A strict set of rules governs all transactions. / Все транзакции обусловлены (регулируются) строгим набором правил.

The principles of supply and demand govern the market. / Принципы спроса и предложения обусловливают (управляют) рынок.

to be due to — быть вызванным, объясняться (чем-либо)

Эта фраза используется, чтобы объяснить причину чего-либо. ‘Обусловить’ в этом значении используется в форме страдательного залога: ‘что-то обусловлено чем-то’ (is due to something). Передает идею ‘происходить по причине’, ‘быть вызванным’.

The project's success was largely due to her efforts. / Успех проекта был во многом обусловлен её усилиями.

The delay is due to technical problems. / Задержка обусловлена техническими проблемами.

The cancellation of the flight was due to bad weather. / Отмена (отказ от выполнения) рейса произошла из-за плохой погоды.

Сообщить об ошибке или дополнить