Обязываться

Варианты перевода

commit — обязываться, взять на себя обязательство, посвятить себя, твёрдо пообещать

Принять на себя твёрдое обязательство, посвятить себя чему-либо. Часто используется, когда речь идет о серьезном решении, моральном долге или долгосрочных планах.

He committed to finishing the project by Friday. / Он обязался закончить проект к пятнице.

The government committed to reducing unemployment. / Правительство обязалось снизить уровень безработицы.

Before you commit to buying the house, you should get it inspected. / Прежде чем вы обязуетесь купить дом, вам следует провести его осмотр.

She wasn't ready to commit to a long-term relationship. / Она не была готова взять на себя обязательства долгосрочных отношений.

undertake — браться за, предпринимать, взять на себя выполнение

Взяться за выполнение какой-либо задачи или работы, часто сложной, масштабной или требующей усилий. Подразумевает формальное согласие и начало действия.

She undertook the task of reorganizing the entire archive. / Она обязалась (взялась) реорганизовать весь архив.

The construction company undertook to complete the building in one year. / Строительная компания обязалась завершить здание за один год.

He undertook to pay back the loan as soon as possible. / Он обязался выплатить кредит как можно скорее.

pledge — торжественно обещать, клясться, давать зарок

Давать торжественное обещание или клятву. Часто используется в публичном или официальном контексте, подчеркивая серьезность намерения.

The new president pledged to fight corruption. / Новый президент обязался (торжественно пообещал) бороться с коррупцией.

The company pledged to donate one million dollars to charity. / Компания пообещала (обязалась) пожертвовать миллион долларов на благотворительность.

He pledged that he would never reveal the secret. / Он обязался (поклялся), что никогда не раскроет этот секрет.

bind oneself — связать себя обязательством, обязать себя, наложить на себя обязательство

Связать себя обязательством, часто юридически или морально непреложным. Подчеркивает, что отступление от обещания невозможно или очень трудно.

By signing the contract, you bind yourself to its terms. / Подписывая контракт, вы обязываетесь соблюдать его условия.

He bound himself by a solemn oath. / Он связал себя торжественной клятвой.

She felt bound by her promise to help them. / Она чувствовала себя обязанной помочь им из-за своего обещания.

take upon oneself — взять на себя, принять на себя, взвалить на себя

Добровольно принять на себя ответственность, обязанность или задачу, часто по собственной инициативе.

He took it upon himself to organize the meeting. / Он взял на себя (обязался) организацию встречи.

She took upon herself the full responsibility for the project's failure. / Она взяла на себя полную ответственность за провал проекта.

Who will take it upon themselves to inform the manager? / Кто возьмёт на себя обязанность проинформировать менеджера?

obligate oneself — обязывать себя, налагать на себя обязательство, принимать на себя обязательство

Возложить на себя формальное или юридическое обязательство что-либо сделать. Очень близко по значению к ‘bind oneself’.

The tenant obligates himself to pay the rent on the first of every month. / Арендатор обязуется вносить арендную плату первого числа каждого месяца.

The supplier obligated itself to deliver the goods within 30 days. / Поставщик обязался доставить товар в течение 30 дней.

By accepting the grant, the university obligated itself to conduct the specified research. / Приняв грант, университет обязался провести указанное исследование.

contract — заключать договор, подряжаться, брать на себя обязательства по договору

Заключать официальный, юридически обязывающий договор на выполнение работ или предоставление услуг. Это специфический вид обязательства, оформленный контрактом.

The company contracted to build three new bridges. / Компания заключила контракт (обязалась по контракту) на строительство трёх новых мостов.

We contracted with a local firm for the cleaning services. / Мы заключили договор с местной фирмой на оказание клининговых услуг.

She was contracted to write six articles for the magazine. / Согласно контракту, она обязалась написать шесть статей для журнала.

Сообщить об ошибке или дополнить