Окликнуть

Варианты перевода

call out — окликнуть, позвать, крикнуть, выкрикнуть

Основное значение: громко позвать кого-то, чтобы привлечь его внимание. Часто используется, когда человек находится на некотором расстоянии.

She called out his name, but he didn't hear her. / Она окликнула его по имени, но он её не услышал.

I heard someone call out from the other side of the street. / Я услышал, как кто-то окликнул меня с другой стороны улицы.

The teacher called out the names of the students who were present. / Учитель выкрикнул имена присутствующих студентов. (здесь 'окликнул' в значении 'перекличка')

If you get lost, just call out for help. / Если потеряешься, просто крикни на помощь (окликни кого-нибудь).

hail — позвать, приветствовать, поймать (такси)

Более формальный или литературный способ окликнуть кого-то, особенно на расстоянии. Также используется, чтобы остановить движущийся транспорт (такси, автобус).

He hailed a friend he saw across the crowded room. / Он окликнул друга, которого увидел на другом конце переполненной комнаты.

We went out to the curb to hail a taxi. / Мы вышли на тротуар, чтобы поймать (окликнуть) такси.

The ship hailed a passing vessel for assistance. / Корабль окликнул проходящее судно, прося о помощи.

shout to — крикнуть, прокричать, громко позвать

Подразумевает очень громкий крик, обычно когда человек находится далеко или в шумной обстановке. Акцент на громкости голоса.

I had to shout to make myself heard over the music. / Мне пришлось кричать, чтобы меня услышали сквозь музыку. (близко к 'окликнуть')

She shouted to her kids to come inside for dinner. / Она крикнула (окликнула) своим детям, чтобы они шли ужинать.

He shouted to the man on the roof, but the wind carried his voice away. / Он окликнул мужчину на крыше, но ветер унёс его голос.

call after — крикнуть вслед, позвать вдогонку

Окликнуть кого-то, кто уходит или уже ушёл. Часто используется, когда вы что-то забыли сказать человеку или хотите его вернуть.

She forgot to give him the keys, so she ran to the door and called after him. / Она забыла отдать ему ключи, поэтому подбежала к двери и окликнула его.

He was already halfway down the street when I called after him. / Он был уже на полпути вниз по улице, когда я окликнул его.

'Wait!' I called after her, but she was already gone. / «Подожди!» — крикнул я ей вслед (окликнул её), но она уже ушла.

challenge — остановить и потребовать пароль, спросить «кто идёт?»

Официальное или военное значение: окликнуть кого-то (обычно незнакомца или подозрительного человека), требуя назвать себя или пароль. Например, так поступает часовой на посту.

The sentry challenged the approaching figure with a sharp 'Who goes there?' / Часовой окликнул приближающуюся фигуру резким «Кто идёт?»

We were challenged by the guards as we approached the gate. / Нас окликнули охранники, когда мы приблизились к воротам.

Before you can enter the military base, a soldier will challenge you for the password. / Прежде чем вы сможете войти на военную базу, солдат окликнет вас, требуя пароль.

Сообщить об ошибке или дополнить