Осколок

Варианты перевода

fragment — фрагмент, обломок, осколок

Наиболее общее и нейтральное слово. Обозначает любую отколовшуюся или отделившуюся часть чего-либо. Часто используется в научном или формальном контексте.

A fragment of an ancient vase was found during the excavation. / Во время раскопок был найден осколок древней вазы.

The police found fragments of the bomb at the crime scene. / Полиция нашла осколки бомбы на месте преступления.

He could only remember fragments of his dream. / Он мог вспомнить лишь осколки (фрагменты) своего сна.

The sculpture was broken into several large fragments. / Скульптура была разбита на несколько крупных осколков.

splinter — заноза, щепка, осколок

Маленький, тонкий и острый осколок, обычно из дерева, стекла или металла, который может вонзиться в кожу. В русском языке этому соответствует слово ‘заноза’, но ‘splinter’ также означает и сам осколок.

I got a splinter in my finger while working with old planks. / Я посадил занозу (осколок) в палец, когда работал со старыми досками.

The explosion sent splinters of wood flying everywhere. / От взрыва во все стороны полетели деревянные осколки (щепки).

Be careful, there are tiny splinters of glass on the floor. / Осторожно, на полу крошечные осколки стекла.

shard — осколок, черепок

Острый осколок хрупкого материала, такого как стекло, керамика, гина или металл. Часто подразумевает кусок с острыми краями.

She cut her foot on a shard of glass on the beach. / Она порезала ногу об осколок стекла на пляже.

Archaeologists are piecing together shards of ancient pottery. / Археологи собирают воедино осколки древней керамики.

The mirror shattered into a thousand tiny shards. / Зеркало разлетелось на тысячу мелких осколков.

sliver — щепка, осколок, полоска

Очень маленький, тонкий или узкий осколок, отрезанный или отломанный от чего-то большего. Похоже на ‘splinter’, но чаще относится к более широкому кругу материалов и не всегда подразумевает что-то, что может вонзиться в кожу.

He removed a sliver of metal from the machine. / Он извлек из станка металлический осколок (стружку).

Just a sliver of light came through the crack in the door. / Лишь осколок (полоска) света пробивался сквозь щель в двери.

A tiny sliver of glass was left on the table. / На столе остался крошечный осколок стекла.

chip — скол, щепка, осколок, крошка

Небольшой осколок, отколовшийся от твердого материала, такого как камень, дерево, краска или керамика. Также может означать место, где откололся кусок (‘скол’).

There's a chip in this coffee mug. / На этой кофейной кружке есть скол.

He swept up the chips of wood from the floor. / Он смел с пола деревянные осколки (щепки).

Stone chips flew as he carved the statue. / Каменные осколки (крошка) летели, когда он вырезал статую.

piece — кусок, часть, осколок

Очень общее слово, означающее ‘кусок’ или ‘часть’. Может использоваться для ‘осколка’, когда не важна его форма или острота, особенно если осколок крупный.

He broke the window into pieces. / Он разбил окно на осколки (куски).

A piece of the ceiling fell down. / С потолка упал осколок (кусок).

She glued the pieces of the broken plate back together. / Она склеила осколки разбитой тарелки.

shell fragment — осколок снаряда

Специфический военный термин, который дословно переводится как ‘осколок снаряда’. Используется для обозначения осколков от артиллерийских снарядов, бомб, мин или гранат.

The soldier was wounded by a shell fragment. / Солдат был ранен осколком снаряда.

The car was riddled with holes from shell fragments. / Машина была изрешечена осколками снарядов.

They found a large shell fragment in the wall of the house. / Они нашли большой осколок снаряда в стене дома.

flake — хлопья, чешуйка, осколок

Маленький, тонкий, плоский осколок или кусочек, который отслоился от поверхности. Часто используется для краски, снега, кожи или металла.

Flakes of paint were peeling from the old wall. / Осколки (хлопья) краски отслаивались от старой стены.

He brushed the rust flakes off the metal gate. / Он счистил осколки (хлопья) ржавчины с металлических ворот.

Tiny flakes of gold shimmered in the water. / Крошечные осколки (чешуйки) золота мерцали в воде.

Сообщить об ошибке или дополнить