Осуществиться
Варианты перевода
come true — осуществиться, сбыться, воплотиться в жизнь
Чаще всего используется, когда речь идет о мечтах, желаниях, предсказаниях или опасениях, которые сбываются. Имеет несколько сказочный или личный оттенок.
My biggest dream has finally come true. / Моя самая большая мечта наконец-то осуществилась (сбылась).
She was afraid her worst fears would come true. / Она боялась, что её худшие опасения осуществятся.
It was a prophecy that was destined to come true. / Это было пророчество, которому суждено было осуществиться.
I hope all your birthday wishes come true. / Надеюсь, все твои желания на день рождения исполнятся (сбудутся).
be realized — реализоваться, воплотиться, быть осуществленным
Более формальный и универсальный перевод. Используется для планов, амбиций, потенциала, проектов. Означает ‘быть воплощенным в жизнь’.
His plan to build a new library was never realized. / Его план построить новую библиотеку так и не осуществился.
Her full potential as a writer was realized with her second novel. / Её полный потенциал как писательницы осуществился (реализовался) с выходом её второго романа.
The project was realized thanks to the efforts of the whole team. / Проект осуществился благодаря усилиям всей команды.
materialize — воплотиться, реализоваться, появиться
Употребляется, когда что-то ожидаемое, обещанное или гипотетическое (часто с сомнением) наконец появляется или происходит. Часто подразумевает, что что-то обретает реальную, материальную форму.
The promised funding for the project never materialized. / Обещанное финансирование для проекта так и не исполнилось (не материализовалось).
We waited for an offer, but it didn't materialize. / Мы ждали предложения, но оно так и не осуществилось (не поступило).
His business idea finally materialized after years of planning. / Его бизнес-идея наконец-то осуществилась после многих лет планирования.
be fulfilled — исполниться, сбыться, быть выполненным
Идеально подходит для описания пророчеств, обещаний, условий, требований или амбиций, которые были исполнены.
The ancient prophecy was fulfilled. / Древнее пророчество свершилось.
All the conditions of the contract must be fulfilled. / Все условия контракта должны быть совершены (выполнены).
His lifelong ambition to climb Everest was finally fulfilled. / Его давняя амбиция покорить Эверест наконец-то осуществилась.
be implemented — быть внедренным, быть приведенным в исполнение
Специализированный термин, используемый для планов, законов, политик, систем, которые вводятся в действие, внедряются.
The new security measures will be implemented next month. / Новые меры безопасности будут осуществлены (внедрены) в следующем месяце.
The government's plan was difficult to implement. / План правительства было сложно реализовать (претворить в жизнь).
Once the decision is made, it must be implemented immediately. / Как только решение будет принято, оно должно быть немедленно осуществлено.
be accomplished — быть выполненным, быть завершенным, быть достигнутым
Означает ‘быть успешно завершенным’ и используется для задач, целей, миссий. Подчеркивает достижение результата.
The mission was accomplished without any problems. / Миссия была осуществлена (выполнена) без каких-либо проблем.
This goal cannot be accomplished overnight. / Эта цель не может быть осуществлена (достигнута) за одну ночь.
Tell me when the task has been accomplished. / Сообщите мне, когда задача будет осуществлена (выполнена).
come to fruition — увенчаться успехом, принести плоды, реализоваться
Образное и несколько формальное выражение. Означает, что планы или усилия после долгого времени принесли плоды, успешно завершились.
After years of hard work, his plans finally came to fruition. / После многих лет упорной работы его планы наконец осуществились.
We hope our project will come to fruition next year. / Мы надеемся, что наш проект осуществится в следующем году.
It took a decade for her ideas to come to fruition. / Потребовалось десять лет, чтобы ее идеи осуществились.
work out — сработать, получиться, сложиться удачно, наладиться
Неформальный, разговорный вариант. Используется, когда говорят о планах или ситуациях, которые развиваются удачно, ‘срастаются’, ‘складываются’.
Don't worry, I'm sure everything will work out in the end. / Не волнуйся, я уверен, что в конце концов всё наладится (сбудется).
I really hope your new business plan works out. / Я очень надеюсь, что твой новый бизнес-план осуществится (сработает).
Things didn't work out the way we had hoped. / Все осуществилось не так, как мы надеялись.
pan out — выгореть, сработать, получиться
Очень неформальный, похож на ‘work out’. Часто используется, чтобы сказать, что что-то (особенно то, что казалось многообещающим) в итоге получилось или не получилось.
His brilliant idea for an app didn't really pan out. / Его гениальная идея для приложения в итоге не осуществилась (не выгорела).
Let's wait and see how things pan out. / Давай подождём и посмотрим, как всё получится.
We were worried at first, but the trip panned out perfectly. / Сначала мы беспокоились, но поездка осуществилась (прошла) идеально.
be effected — быть произведенным, быть совершенным, быть приведенным в действие
Очень формальный вариант, чаще встречается в юридическом или административном контексте. Означает ‘быть произведенным’, ‘быть приведенным в действие’.
A change in the company's policy was effected last month. / Изменение в политике компании было осуществлено в прошлом месяце.
Payment must be effected within 30 days of the invoice date. / Оплата должна быть осуществлена (произведена) в течение 30 дней с даты выставления счета.
The transfer of ownership will be effected upon signing the documents. / Передача права собственности будет осуществлена после подписания документов.
