Осуществляться

Варианты перевода

be carried out — осуществляться, выполняться, проводиться, исполняться

Один из самых универсальных и стилистически нейтральных переводов. Часто используется для описания выполнения планов, проектов, задач, приказов или исследований. Означает, что что-то делается или исполняется в соответствии с заранее определённым планом.

Regular inspections are carried out to ensure safety. / Регулярные проверки проводятся для обеспечения безопасности.

The evacuation of the city was being carried out all night. / Эвакуация города осуществлялась всю ночь.

The research is being carried out by a team of scientists. / Исследование осуществляется группой учёных.

be implemented — внедряться, претворяться в жизнь, реализовываться

Более формальный и ‘книжный’ перевод, чем ‘be carried out’. Чаще всего относится к внедрению систем, политик, законов, реформ или программных решений. Подчёркивает переход от теории или плана к практическому применению.

The new policy will be implemented starting next month. / Новая политика будет осуществляться (внедряться) со следующего месяца.

The strategy was being implemented in several stages. / Стратегия осуществлялась в несколько этапов.

These reforms were difficult to implement. / Эти реформы было сложно осуществлять.

be realized — реализовываться, воплощаться, сбываться

Используется, когда речь идёт о воплощении в реальность чего-то абстрактного: идеи, мечты, потенциала, проекта. ВАЖНО: не путать с другим значением ‘realize’ - осознавать, понимать.

His ambitious plan was slowly being realized. / Его амбициозный план медленно осуществлялся.

It was a dream that took years to be realized. / Это была мечта, которая осуществлялась годами.

The architect's vision was perfectly realized in the new building. / Замысел архитектора идеально осуществился (воплотился) в новом здании.

be put into practice — применяться на практике, претворяться в жизнь, внедряться

Идиоматическое выражение, синоним ‘be implemented’. Подчёркивает применение идей, теорий, планов или методов на практике, в реальной жизни.

The new teaching methods are now being put into practice. / Новые методы преподавания сейчас осуществляются (применяются) на практике.

It's a good theory, but it's hard to put into practice. / Это хорошая теория, но её сложно осуществлять на практике.

The process by which these ideas were put into practice was long and difficult. / Процесс, в ходе которого эти идеи осуществлялись, был долгим и трудным.

be effected — производиться, совершаться

Очень формальный перевод. Означает ‘быть приведённым в действие’, ‘быть вызванным к жизни’. Чаще встречается в юридических или официальных документах. ВАЖНО: не путать с ‘be affected’ (быть затронутым, подвергнуться влиянию).

Payment can be effected by credit card. / Платёж может осуществляться с помощью кредитной карты.

The changes are being effected gradually. / Изменения осуществляются постепенно.

The transfer of power was effected peacefully. / Передача власти была осуществлена мирным путём.

be accomplished — выполняться, достигаться, завершаться

Означает ‘быть успешно завершённым’, ‘быть выполненным до конца’. Акцентирует внимание на результате и успешном завершении, а не на процессе. Поэтому чаще соответствует глаголу совершенного вида ‘осуществиться’.

The mission was accomplished without any casualties. / Миссия была осуществлена (выполнена) без потерь.

This goal cannot be accomplished overnight. / Эта цель не может быть осуществлена (достигнута) за одну ночь.

Much has been accomplished in a short time. / Многое было осуществлено (достигнуто) за короткое время.

be fulfilled — исполняться, сбываться, выполняться

Используется, когда речь идет об исполнении желаний, мечтаний, обещаний, обязанностей или пророчеств. Имеет оттенок удовлетворения, соответствия ожиданиям.

All the terms of the contract must be fulfilled. / Все условия контракта должны осуществляться (выполняться).

Her lifelong dream was finally fulfilled. / Её мечта всей жизни наконец осуществилась (исполнилась).

It was a prophecy that was fulfilled centuries later. / Это было пророчество, которое осуществилось (сбылось) столетия спустя.

take place — происходить, состояться, проводиться

Используется в значении ‘происходить’, ‘состояться’. Описывает событие, которое происходит, особенно если оно было запланировано. Стилистически нейтрально.

The construction of the bridge took place over three years. / Строительство моста осуществлялось в течение трех лет.

The story takes place in the 19th century. / Действие истории происходит (разворачивается) в 19 веке.

The meeting will take place on Tuesday. / Встреча состоится во вторник.

be performed — выполняться, проводиться, исполняться

Означает ‘исполняться’, ‘выполняться’. Часто используется для описания конкретных действий, операций, процедур, ритуалов или артистических выступлений.

The final check is always performed manually. / Финальная проверка всегда осуществляется (производится) вручную.

The surgery will be performed by a leading specialist. / Операция будет осуществляться (проводиться) ведущим специалистом.

The ceremony is performed according to ancient traditions. / Церемония осуществляется (проводится) в соответствии с древними традициями.

come true — сбываться, исполняться

Неформальный, идиоматический перевод, используемый исключительно для мечтаний, желаний, предсказаний. Означает ‘сбываться’.

Not all prophecies come true. / Не все пророчества осуществляются (сбываются).

I hope all your wishes come true. / Надеюсь, все твои желания осуществятся (сбудутся).

His worst fears came true. / Его худшие опасения осуществились (сбылись).

materialize — материализоваться, воплощаться, появляться

Означает ‘воплощаться’, ‘становиться реальным’, ‘появляться’. Используется, когда что-то абстрактное (идея, план, надежда) обретает реальную, материальную форму. Может иметь оттенок неожиданности.

The promised funding never materialized. / Обещанное финансирование так и не появилось (не материализовалось).

Her plans to travel the world never materialized. / Ее планы путешествовать по миру так и не состоялись (не осуществились).

An opportunity like this might never materialize again. / Такая возможность может больше никогда не осуществиться (не представиться).

come to life — оживать, воплощаться в жизнь

Образное выражение, означающее ‘оживать’, ‘воплощаться в жизнь’. Используется, когда проект, идея или история становятся реальными, яркими и динамичными.

The project really came to life after we received the funding. / Проект по-настоящему осуществился (ожил) после того, как мы получили финансирование.

The characters in the book seem to come to life. / Персонажи в книге словно осуществляются (оживают).

It was amazing to see our initial sketches come to life as a real building. / Было удивительно видеть, как наши первоначальные эскизы осуществлялись (воплощались в жизнь) в виде настоящего здания.

Сообщить об ошибке или дополнить