Откусить

Варианты перевода

bite off — откусить, отгрызть

Основное и наиболее общее значение. Означает отделить что-то от целого с помощью зубов, обычно одним движением. Используется для еды, предметов и т.д.

He bit off a large piece of the apple. / Он откусил большой кусок яблока.

Be careful, the dog might bite off your finger! / Осторожно, собака может откусить тебе палец!

The child tried to bite off a piece of the hard candy. / Ребёнок пытался откусить кусочек твёрдой конфеты.

The wolf bit off a chunk of meat. / Волк откусил кусок мяса.

take a bite — откусить, укусить, попробовать (кусочек)

Означает совершить действие откусывания, но не обязательно отделяя кусок. Часто используется в значении ‘попробовать’, ‘съесть кусочек’. Не используется, когда речь идет о несъедобных предметах.

She took a bite of the sandwich and smiled. / Она откусила кусочек сэндвича и улыбнулась.

Would you like to take a bite of my cake? / Хочешь откусить моего торта? (Хочешь попробовать мой торт?)

He was so hungry he took a huge bite of the burger. / Он был так голоден, что откусил огромный кусок бургера.

nip off — откусить, отщипнуть (зубами), отгрызть

Похоже на ‘bite off’, но обычно подразумевает более быстрый, резкий и маленький укус. Часто используется, когда говорят о животных или о быстром отщипывании зубами.

The bird nipped off a berry from the branch. / Птичка откусила (сорвала клювом) ягодку с ветки.

My puppy loves to nip off the buttons from my shirt. / Мой щенок любит откусывать пуговицы с моей рубашки.

With his sharp teeth, the squirrel nipped off a piece of the nut. / Своими острыми зубами белка откусила кусочек ореха.

Сообщить об ошибке или дополнить