Относительно
Варианты перевода
relatively — относительно, сравнительно, в сравнении
Используется для сравнения чего-либо с другими вещами или со средним уровнем. Указывает на то, что утверждение верно в некоторой степени, но не абсолютно. Часто взаимозаменяемо с ‘comparatively’.
It's a relatively small town. / Это относительно небольшой город.
The test was relatively easy. / Тест был сравнительно лёгким.
She did relatively well in her exams, considering she didn't study much. / Она относительно хорошо сдала экзамены, учитывая, что мало занималась.
comparatively — сравнительно, по сравнению
Похоже на ‘relatively’, используется при сравнении двух или более предметов, чтобы показать, что что-то является более или менее чем-то другим. Подчеркивает аспект сравнения.
The new model is comparatively cheap. / Новая модель относительно (сравнительно) дешевая.
Living in the countryside is comparatively peaceful. / Жизнь за городом относительно (сравнительно) спокойная.
The journey took a comparatively short time. / Путешествие заняло относительно недолгое время.
regarding — касательно, по поводу, в отношении
Формальный способ сказать ‘касательно’ или ‘по поводу’. Используется для введения темы разговора или письма.
I am writing to you regarding your recent inquiry. / Я пишу вам относительно вашего недавнего запроса.
She had several questions regarding the new policy. / У нее было несколько вопросов относительно новой политики.
There is no new information regarding this case. / Нет новой информации относительно этого дела.
concerning — касательно, по поводу
Очень похож на ‘regarding’ и часто взаимозаменяем с ним. Используется для указания на тему, о которой идет речь. Формальный стиль.
He asked several questions concerning the company's future. / Он задал несколько вопросов относительно будущего компании.
All the necessary information concerning the event is on our website. / Вся необходимая информация относительно мероприятия находится на нашем сайте.
There have been some developments concerning the merger. / Произошли некоторые подвижки относительно слияния компаний.
about — о, про, насчет
Самый распространённый и неформальный способ указать на тему; означает ‘о’, ‘насчёт’, ‘по поводу’.
What do you think about the new plan? / Что вы думаете относительно нового плана? (или: о новом плане?)
We need to make a decision about where to go on vacation. / Нам нужно принять решение относительно того, куда поехать в отпуск.
He is worried about his exam results. / Он беспокоится относительно результатов своего экзамена.
in relation to — в связи с, в отношении, по отношению к
Используется, чтобы показать связь или отношение между двумя вещами. Часто применяется в формальном или академическом контексте.
The study examines salary in relation to years of experience. / Исследование изучает заработную плату относительно (в связи с) многолетнего опыта работы.
New rules have been introduced in relation to employee conduct. / Были введены новые правила относительно поведения сотрудников.
I have something to say in relation to what was discussed earlier. / Я хочу кое-что сказать относительно того, что обсуждалось ранее.
with respect to — в отношении, что касается
Формальный перевод ‘regarding’ или ‘in relation to’. Используется для точного указания на аспект или предмет, о котором говорится.
With respect to your proposal, we will discuss it at the next meeting. / Относительно вашего предложения, мы обсудим его на следующей встрече.
The two groups were similar with respect to age and income. / Эти две группы были схожи относительно возраста и дохода.
The company has a good reputation with respect to customer service. / У компании хорошая репутация относительно обслуживания клиентов.
as for — что касается, что до
Используется для введения новой темы, которая связана с предыдущей, или для выделения одного человека/предмета из группы, чтобы сказать что-то о нём.
The hotel was great. As for the food, it was not so good. / Отель был отличный. Относительно еды (что касается еды), она была не очень хорошей.
You can all go home now. As for you, John, I need to speak with you. / Вы все можете идти домой. Относительно тебя, Джон, мне нужно с тобой поговорить.
As for the price, we can discuss it later. / Относительно цены мы можем поговорить позже.
in reference to — ссылаясь на, касательно
Очень формальная фраза, часто используемая в деловой переписке, чтобы сослаться на что-то, что было упомянуто ранее (например, в предыдущем письме).
I am writing in reference to your letter of March 15. / Я пишу относительно Вашего письма от 15 марта.
In reference to our phone conversation, I am sending you the documents. / Относительно нашего телефонного разговора, высылаю вам документы.
He made a few comments in reference to the company's financial state. / Он сделал несколько замечаний относительно финансового состояния компании.
