Поглядывать

Варианты перевода

glance — поглядывать, бросить взгляд, взглянуть, мельком посмотреть

Быстро, мельком посмотреть на кого-то или что-то. Часто используется в общем смысле, без дополнительного контекста (например, тайны или любопытства).

He glanced at his watch and realized he was late. / Он взглянул на часы и понял, что опаздывает.

She glanced nervously around the room, looking for a familiar face. / Она нервно поглядывала по сторонам, ища знакомое лицо.

The teacher glanced at my work but didn't say anything. / Учитель поглядел на мою работу, но ничего не сказал.

peek — подглядывать, заглядывать, выглядывать

Быстро и тайно посмотреть, особенно через небольшое отверстие или из укрытия. Подразумевает элемент скрытности и любопытства.

The child peeked through the keyhole to see what the adults were doing. / Ребёнок поглядывал в замочную скважину, чтобы увидеть, что делают взрослые.

Don't peek! It's a surprise. / Не подглядывай! Это сюрприз.

She peeked out from behind the curtain to see if the rain had stopped. / Она выглянула (поглядела) из-за занавески, чтобы посмотреть, закончился ли дождь.

peep — подглядывать, заглядывать, выглядывать

Очень похож на ‘peek’. Означает быстрый, тайный взгляд, часто с любопытством или страхом. Иногда используется для описания взгляда маленьких или робких существ.

I saw him peeping through a crack in the fence. / Я видел, как он поглядывал через щель в заборе.

A little mouse peeped out of its hole. / Маленькая мышка выглянула (поглядела) из своей норки.

She took a quick peep into the baby's room to make sure he was sleeping. / Она быстро заглянула (поглядела) в детскую, чтобы убедиться, что малыш спит.

steal a glance — бросить быстрый взгляд, украдкой посмотреть

Посмотреть на кого-то быстро и незаметно, потому что вы не должны этого делать или не хотите, чтобы вас заметили. Указывает на тайный, украденный взгляд.

During the boring lecture, he kept stealing glances at the girl sitting next to him. / Во время скучной лекции он продолжал украдкой поглядывать на девушку, сидевшую рядом с ним.

She stole a glance at the answers on her friend's test paper. / Она украдкой взглянула на ответы в тесте своего друга.

He thought no one was watching, so he stole a glance at the secret document. / Он думал, что никто не смотрит, поэтому украдкой поглядел на секретный документ.

keep an eye on — присматривать, следить, наблюдать

Присматривать, следить за кем-то или чем-то, чтобы убедиться, что всё в порядке. Означает не один быстрый взгляд, а периодическое наблюдение в течение некоторого времени.

Could you keep an eye on my bag while I go to the restroom? / Не могли бы вы присмотреть (поглядывать) за моей сумкой, пока я схожу в туалет?

The shepherd keeps an eye on his flock. / Пастух поглядывает за своим стадом.

I'm keeping an eye on the oven to make sure the cake doesn't burn. / Я поглядываю на духовку, чтобы пирог не подгорел.

The detective was told to keep an eye on the suspect. / Детективу велели присматривать за подозреваемым.

look from time to time — смотреть время от времени, периодически смотреть

Буквальный перевод, который хорошо передаёт идею повторяющегося, нерегулярного действия. Это не идиома, а описательная фраза.

She would look from time to time at the clock on the wall, waiting for the day to end. / Она время от времени поглядывала на часы на стене в ожидании конца дня.

While driving, you should look from time to time in your rearview mirror. / Во время вождения следует время от времени поглядывать в зеркало заднего вида.

He looked from time to time towards the door, expecting someone to arrive. / Он время от времени поглядывал на дверь, ожидая, что кто-то придёт.

Сообщить об ошибке или дополнить