Подкармливать
Варианты перевода
give extra food to — подкармливать, давать прикорм, дополнительно кормить
Давать дополнительную еду или питание, чтобы укрепить, поддержать или откормить. Это наиболее общее и прямое значение, понятное в любом контексте (животные, птицы, дети).
In winter, many people give extra food to the wild birds. / Зимой многие люди подкармливают диких птиц.
The vet advised us to give extra food to our old dog. / Ветеринар посоветовал нам подкармливать нашу старую собаку.
She had to give extra food to the weakest kitten in the litter. / Ей пришлось подкармливать самого слабого котенка в помете.
When the baby is six months old, you can start to give him extra food. / Когда ребенку исполнится шесть месяцев, можно начинать его подкармливать.
supplement the feed of — дополнять рацион, вводить добавки в корм
Более формальный или технический вариант, означающий добавление чего-либо к основному рациону для улучшения питания. Часто используется в контексте животноводства, диетологии или ухода за животными в зоопарке.
We supplement the feed of our dairy cows with vitamins and minerals. / Мы подкармливаем наших молочных коров витаминами и минералами.
It is important to supplement the feed of laying hens to ensure strong eggshells. / Важно подкармливать кур-несушек, чтобы обеспечить прочность яичной скорлупы.
Zookeepers supplement the feed of the primates with fresh fruit daily. / Сотрудники зоопарка ежедневно подкармливают приматов свежими фруктами.
feed up — откармливать, усиленно кормить
Интенсивно кормить, чтобы кто-то набрал вес, стал сильнее или поправился после болезни. Часто подразумевает цель сделать кого-то крепче или полнее.
After his long illness, his mother tried to feed him up. / После его долгой болезни мать пыталась его подкормить (откормить).
The rescued dog was very skinny, so the shelter's first job was to feed it up. / Спасенная собака была очень худой, поэтому первой задачей приюта было ее подкормить.
She is trying to feed up her underweight puppy with a special high-calorie diet. / Она пытается подкормить своего щенка с недостатком веса специальной высококалорийной диетой.
fatten — откармливать, нагуливать жир
Кормить животное с конкретной целью сделать его жирным, обычно перед забоем. Имеет более узкое и специфическое значение, чем ‘feed up’, и часто соответствует русскому ‘откармливать’.
The farmers fatten the pigs before selling them. / Фермеры подкармливают (откармливают) свиней перед продажей.
They fatten geese to produce foie gras. / Они откармливают (подкармливают) гусей для производства фуа-гра.
This breed of cattle is known to fatten quickly. / Известно, что эта порода скота быстро набирает вес (ее легко откормить/подкармливать).
fertilize — удобрять, вносить удобрения
Вносить удобрения в почву для улучшения роста и урожайности растений. Это значение относится исключительно к растениям и почве.
You need to fertilize your tomato plants every two weeks. / Нужно подкармливать ваши помидоры каждые две недели.
We use organic compost to fertilize the garden in the spring. / Весной мы подкармливаем сад органическим компостом.
When is the best time to fertilize the lawn? / Когда лучше всего подкармливать газон?
Don't forget to fertilize your indoor plants. / Не забудьте подкармливать свои комнатные растения.
top-dress — вносить поверхностную подкормку, удобрять поверхностно
Особый способ удобрения, при котором питательные вещества (подкормка) наносятся на поверхность почвы вокруг растения. Более специфичный термин, чем ‘fertilize’.
In the spring, I top-dress my roses with well-rotted manure. / Весной я подкармливаю свои розы, раскладывая на поверхности почвы хорошо перепревший навоз.
You can top-dress the lawn with a nitrogen-rich fertilizer to make it greener. / Можно подкормить газон богатым азотом удобрением, нанеся его на поверхность, чтобы он стал зеленее.
It's easy to top-dress potted plants with slow-release granules. / Комнатные растения легко подкармливать, рассыпая по поверхности почвы гранулы медленного действия.
