Подкрепление
Варианты перевода
reinforcement — подкрепление, усиление, армирование, поддержка
Основное и наиболее общее значение. Используется в военном контексте (дополнительные войска), для описания усиления конструкций (армирование), а также в психологии (подкрепление поведения).
The general called for reinforcements. / Генерал запросил подкрепление.
The bridge needs steel reinforcement. / Мосту требуется стальное подкрепление (армирование).
The army sent reinforcements to the front line. / Армия отправила подкрепление на линию фронта.
Positive reinforcement encourages good behavior. / Позитивное подкрепление поощряет хорошее поведение.
backup — поддержка, помощь, подмога
Более неформальный перевод, часто используемый в разговорной речи, особенно когда речь идет о полиции, экстренных службах или команде, нуждающейся в помощи.
The police officer called for backup. / Офицер полиции вызвал подкрепление.
We need backup, we are outnumbered! / Нам нужно подкрепление, нас превосходят числом!
Don't worry, I'm your backup if anything goes wrong. / Не волнуйся, я твоё подкрепление (подстраховка), если что-то пойдёт не так.
support — поддержка, содействие, помощь
Помощь, содействие или одобрение, оказываемое кому-либо или чему-либо.
The tanks moved in, in support of the infantry. / Танки выдвинулись в качестве подкрепления (в поддержку) пехоте.
Air support was crucial for the ground troops. / Поддержка с воздуха (воздушное подкрепление) была критически важна для наземных войск.
They sent logistical support to the disaster area. / Они отправили материально-техническое подкрепление (поддержку) в зону бедствия.
substantiation — обоснование, доказательство, подтверждение
Формальное слово, используемое в академическом или юридическом контексте. Означает предоставление доказательств или фактов для подтверждения утверждения, теории или аргумента.
His claim lacked any factual substantiation. / Его утверждение не имело никакого фактического подкрепления.
The article requires substantiation of its sources. / Статье требуется подкрепление её источников.
The lawyer provided substantiation for his client's alibi. / Адвокат предоставил подкрепление для алиби своего клиента.
corroboration — подтверждение, подтверждающие доказательства
Похоже на ‘substantiation’, но чаще относится к подтверждению уже существующих показаний или данных с помощью новых, независимых доказательств.
The witness's statement provided corroboration for the defendant's story. / Показания свидетеля стали подкреплением для версии обвиняемого.
We are looking for corroboration of his testimony from another source. / Мы ищем подкрепление его показаний из другого источника.
Without corroboration, the theory remains pure speculation. / Без подкрепления эта теория остаётся чистым предположением.
strengthening — укрепление, усиление
Процесс делания чего-либо более прочным или сильным.
The plan includes the strengthening of economic ties. / План включает подкрепление (укрепление) экономических связей.
The old wall needs significant strengthening. / Старая стена нуждается в значительном подкреплении (укреплении).
This exercise is for strengthening your back muscles. / Это упражнение для подкрепления (укрепления) мышц спины.
refreshment — закуска, перекус, еда и напитки
Еда или напитки для восстановления сил; лёгкая закуска.
The soldiers paused for a brief refreshment. / Солдаты сделали привал для короткого подкрепления.
After a long hike, we needed some refreshment. / После долгого похода нам нужно было подкрепление (подкрепиться).
Light refreshments will be served after the meeting. / После встречи будут предложены лёгкие закуски (лёгкое подкрепление).
relief — смена, помощь, подмога
В военном контексте означает смену или свежие войска, прибывающие на смену тем, кто был на дежурстве или в бою.
The relief forces arrived just in time. / Подкрепление (сменные войска) прибыло как раз вовремя.
The garrison was waiting for relief. / Гарнизон ждал подкрепления (смены).
The exhausted soldiers were glad to see the relief column. / Измученные солдаты были рады видеть колонну подкрепления.
