Подозрительность

Варианты перевода

suspicion — подозрительность, подозрение, недоверие

Основное и наиболее общее значение. Чувство, что кто-то виновен в чём-то плохом, или общее недоверие к кому-либо или чему-либо, часто без веских доказательств.

He looked at me with suspicion. / Он посмотрел на меня с подозрением/подозрительностью.

Her strange behavior aroused my suspicion. / Её странное поведение вызвало у меня подозрение.

There was a hint of suspicion in her voice. / В её голосе была нотка подозрительности.

He has a deep suspicion of all politicians. / Он с глубокой подозрительностью относится ко всем политикам.

suspiciousness — недоверчивость, мнительность

Склонность не доверять людям и сомневаться в их намерениях; недоверчивость как черта характера.

His suspiciousness made it difficult to be his friend. / Его подозрительность мешала дружить с ним.

She was known for her suspiciousness towards strangers. / Она была известна своей подозрительностью по отношению к незнакомцам.

This level of suspiciousness is not healthy in a relationship. / Такой уровень подозрительности нездоров в отношениях.

distrust — недоверие

Недоверие; отсутствие веры в чью-либо честность, надёжность или искренность. Подчёркивает именно отсутствие доверия как основу подозрительности.

He has a profound distrust of the legal system. / Он испытывает глубокое недоверие (подозрительность) к правовой системе.

Her years as a journalist gave her a deep distrust of politicians. / Годы работы журналистом породили в ней глубокую подозрительность к политикам.

There is a growing distrust of authority among young people. / Среди молодёжи растёт недоверие (подозрительность) к властям.

mistrust — недоверие, опасение

Похоже на ‘distrust’, но часто подразумевает недоверие, основанное на интуиции, личном опыте или инстинкте, а не только на рациональных доводах.

She regarded the stranger with mistrust. / Она отнеслась к незнакомцу с недоверием/подозрительностью.

I have a deep mistrust of his motives. / Я с большим недоверием (подозрительностью) отношусь к его мотивам.

Years of broken promises had filled her with mistrust. / Годы нарушенных обещаний наполнили её недоверием/подозрительностью.

wariness — настороженность, осторожность, опаска

Осторожность, настороженность. Описывает поведение или чувство, когда вы осмотрительны, потому что не доверяете ситуации или ожидаете опасности.

They approached the strange dog with wariness. / Они с настороженностью/осторожной подозрительностью приблизились к незнакомой собаке.

There was a wariness in her eyes as she listened to his proposal. / В её глазах была настороженность/подозрительность, когда она слушала его предложение.

He learned to treat their offers with a great deal of wariness. / Он научился относиться к их предложениям с большой долей подозрительности/осторожности.

chariness — осмотрительность, осторожность

(Редкое слово) Крайняя осторожность и осмотрительность, часто из-за нежелания рисковать или брать на себя обязательства. Синоним ‘wariness’, но используется реже.

He showed a certain chariness about committing himself to the project. / Он проявил определённую осторожность (подозрительность), не желая полностью посвящать себя проекту.

Her natural chariness made her a good negotiator. / Её врождённая подозрительность/осторожность делала её хорошим переговорщиком.

The investors viewed the new venture with chariness. / Инвесторы отнеслись к новому предприятию с подозрительностью/осторожностью.

Сообщить об ошибке или дополнить