Подходить
Варианты перевода
suit — подходить, идти, быть к лицу, устраивать, гармонировать
Быть к лицу (об одежде), гармонировать по стилю или цвету. Также используется в значении ‘устраивать’ (о времени, планах).
That new hairstyle really suits you. / Эта новая причёска тебе очень идёт.
The dark color suits the mood of the film. / Тёмные тона подходят настроению фильма.
We can meet tomorrow. Does 10 AM suit you? / Мы можем встретиться завтра. 10 утра тебе подходит?
This kind of work doesn't suit my character. / Такая работа не подходит моему характеру.
fit — быть впору, подходить по размеру, сидеть (об одежде)
Подходить по размеру или форме. Употребляется в основном с одеждой, обувью или предметами, которые должны точно совпадать по габаритам.
These jeans don't fit me anymore. / Эти джинсы на мне больше не сидят (не сходятся).
The key doesn't fit the lock. / Этот ключ не подходит к замку.
The jacket fits you perfectly. / Пиджак сидит на тебе идеально.
match — сочетаться, гармонировать, соответствовать
Сочетаться, гармонировать по цвету, стилю или узору. Также используется, когда говорят о двух одинаковых или дополняющих друг друга предметах.
Your tie matches your shirt perfectly. / Твой галстук идеально подходит к твоей рубашке.
I need to find shoes to match this bag. / Мне нужно найти туфли, которые подходят к этой сумке.
The curtains don't match the carpet. / Шторы не подходят к ковру.
go with — сочетаться, гармонировать
Фразовый глагол, синоним ‘match’. Означает ‘сочетаться’, ‘гармонировать’ (об одежде, еде, идеях).
Does this scarf go with my coat? / Этот шарф подходит к моему пальто?
Red wine goes well with meat. / Красное вино хорошо подходит к мясу.
I don't think that idea goes with our main goal. / Я не думаю, что эта идея подходит к нашей основной цели.
be suitable for — быть подходящим, годиться, соответствовать
Быть подходящим, приемлемым для определённой цели, ситуации, места или человека. Часто используется в более формальном контексте.
This movie is not suitable for children. / Этот фильм не подходит для детей.
Are these boots suitable for hiking in the mountains? / Эти ботинки подходят для похода в горы?
He is not suitable for this position. / Он не подходит для этой должности.
be appropriate for — быть уместным, соответствовать, быть приличным
Быть уместным, соответствовать нормам поведения, этикету или конкретной ситуации. Похоже на ‘be suitable for’, но с акцентом на социальную или контекстуальную уместность.
His jokes were not appropriate for a formal dinner. / Его шутки не подходили для официального ужина.
Is this dress appropriate for a wedding? / Это платье подойдёт для свадьбы?
You should wear something more appropriate for the interview. / Тебе следует надеть что-то более подходящее для собеседования.
be right for — быть правильным выбором, быть тем, что нужно
Общее и широко используемое выражение, означающее ‘быть правильным выбором’ для кого-то или чего-то. Может заменять ‘suit’, ‘fit’, ‘be suitable’.
She is the right person for the job. / Она — подходящий человек для этой работы.
I don't think this is the right moment for our conversation. / Не думаю, что сейчас подходящий момент для нашего разговора.
Are you sure this university is right for you? / Ты уверен, что этот университет тебе подходит?
approach — приближаться, подходить к
Приближаться, подходить к кому-либо или чему-либо. Используется для описания физического движения.
A car was approaching from the opposite direction. / Машина подходила (приближалась) с противоположного направления.
He approached her and asked for her name. / Он подошёл к ней и спросил её имя.
As we approached the city, we could see the tall buildings. / Когда мы подходили к городу, мы увидели высокие здания.
come up to — подойти к, приблизиться к
Фразовый глагол, означающий ‘подойти к кому-либо вплотную’, часто с целью заговорить.
A little boy came up to me and asked for some money. / Маленький мальчик подошёл ко мне и попросил денег.
She came up to the stage to receive her award. / Она подошла к сцене, чтобы получить свою награду.
A stranger came up to us and introduced himself. / К нам подошёл незнакомец и представился.
do — годиться, сгодиться, быть достаточным
Используется в неформальной речи (часто в вопросах) в значении ‘быть достаточным’, ‘годиться’, ‘сгодиться’.
We don't have a vase, but this jar will do. / У нас нет вазы, но эта банка подойдёт.
Will this room do for the meeting? / Эта комната подойдёт для собрания?
Any old piece of cloth will do. / Любой старый кусок ткани подойдёт.
qualify for — соответствовать требованиям, иметь право на, квалифицироваться
Соответствовать определённым требованиям или критериям, чтобы получить что-либо (должность, льготу, право на участие).
You need five years of experience to qualify for this job. / Нужно пять лет опыта, чтобы подходить для этой работы.
Students with low income can qualify for financial aid. / Студенты с низким дохоом могут подходить под критерии получения финансовой помощи.
Their team didn't qualify for the finals. / Их команда не подошла для выхода в финал (не квалифицировалась).
near — приближаться
Глагол, означающий ‘приближаться’. Синоним ‘approach’, часто используется в литературном или более формальном стиле.
The train neared the station. / Поезд подходил к станции.
He neared the end of his long journey. / Он подходил к концу своего долгого путешествия.
As the deadline neared, the team worked faster. / По мере того, как крайний срок подходил (приближался), команда работала быстрее.
befit — подобать, приличествовать, соответствовать (статусу)
Формальный глагол, означающий ‘соответствовать’, ‘быть достойным’ кого-либо или чего-либо, приличествовать. Используется редко, в основном в книжной речи.
He behaved with the dignity that befits a leader. / Он вёл себя с достоинством, которое подобает лидеру.
It was a celebration that befitted a national hero. / Это было празднование, которое подходило национальному герою.
She wore a simple dress, as befits a nun. / Она носила простое платье, как и подобает монахине.
dovetail — идеально совпадать, точно подходить, состыковываться
Образное выражение, означающее ‘идеально совпадать’, ‘точно подходить друг к другу’, ‘слаженно сочетаться’ (о планах, идеях, частях чего-то целого).
Her research interests dovetail perfectly with the goals of our project. / Её научные интересы идеально подходят к целям нашего проекта.
The two theories dovetail in a surprising way. / Эти две теории удивительным образом подходят друг к другу.
Our travel plans dovetailed nicely, so we decided to go together. / Наши планы на путешествие отлично совпали (подошли друг другу), поэтому мы решили поехать вместе.
