Подчеркнуть
Варианты перевода
underline — подчеркнуть, провести черту, выделить линией
Провести черту под словом или фразой для их выделения, как правило, на письме или в электронном документе.
Please underline the new vocabulary in the text. / Пожалуйста, подчеркните новые слова в тексте.
The teacher underlined all my mistakes with a red pen. / Учитель подчеркнул все мои ошибки красной ручкой.
I've underlined the parts of the contract you need to read carefully. / Я подчеркнул те части договора, которые вам нужно прочитать внимательно.
underscore — акцентировать, выделять, делать акцент на
Похоже на ‘underline’, но также используется в переносном смысле, чтобы акцентировать важность факта или проблемы. Также ‘underscore’ — это название символа ‘_’.
The recent events underscore the need for a new strategy. / Недавние события подчеркивают необходимость новой стратегии.
Her sad expression underscored the seriousness of her words. / Ее печальное выражение лица подчеркивало серьезность ее слов.
The report underscores the fact that the company is in financial trouble. / Отчет подчеркивает тот факт, что компания находится в тяжелом финансовом положении.
emphasize — делать акцент, акцентировать, выделять, отмечать
Придать чему-либо особое значение или привлечь к этому внимание, чтобы показать его важность.
I want to emphasize how important this meeting is. / Я хочу подчеркнуть, насколько важна эта встреча.
The coach always emphasizes the importance of teamwork. / Тренер всегда подчеркивает важность командной работы.
She gestured with her hands to emphasize her point. / Она жестикулировала руками, чтобы подчеркнуть свою мысль.
The government's new policy emphasizes the need for environmental protection. / Новая политика правительства подчеркивает необходимость защиты окружающей среды.
stress — акцентировать, настаивать на, особо отметить
Синоним ‘emphasize’. Означает придание особой важности какому-либо утверждению или идее, часто чтобы убедить кого-то или указать на срочность.
The doctor stressed the need for a healthy diet and regular exercise. / Врач подчеркнул необходимость здорового питания и регулярных упражнений.
He stressed that the deadline was not negotiable. / Он подчеркнул, что крайний срок не подлежит обсуждению.
During the interview, I stressed my ability to work under pressure. / Во время собеседования я подчеркнул свою способность работать в условиях стресса.
highlight — выделять, обращать внимание на, освещать
Выделить что-либо для привлечения внимания. Может использоваться как в прямом смысле (выделить маркером), так и в переносном (обратить внимание на факт, проблему или достижение).
The report highlights the main problems in the education system. / Доклад подчеркивает (выделяет) основные проблемы в системе образования.
Let me highlight a few key figures for you. / Позвольте мне подчеркнуть для вас несколько ключевых цифр.
She used a pink marker to highlight the important dates on the calendar. / Она использовала розовый маркер, чтобы выделить (подчеркнуть) важные даты в календаре.
The media highlighted his role in the peace negotiations. / СМИ подчеркнули его роль в мирных переговорах.
accentuate — выгодно выделять, акцентировать, делать выразительным
Сделать что-либо более заметным или выразительным. Часто используется, когда речь идет о внешнем виде, чертах характера, дизайне или стиле, чтобы выгодно их представить.
The short haircut accentuated her beautiful eyes. / Короткая стрижка подчеркивала ее красивые глаза.
The simple white walls accentuate the vibrant colors of the paintings. / Простые белые стены подчеркивают яркие цвета картин.
He wore a tie that accentuated the blue of his shirt. / Он надел галстук, который подчеркивал синеву его рубашки.
bring out — выявлять, проявлять, делать заметным
Фразовый глагол, означающий ‘сделать какое-либо качество или деталь более заметными, выявить их’. Часто используется для описания внешности, вкуса или характеристик.
That blue scarf really brings out the color of your eyes. / Этот синий шарф действительно подчеркивает цвет твоих глаз.
Adding a little lemon juice can bring out the flavor of the fish. / Добавление небольшого количества лимонного сока может подчеркнуть вкус рыбы.
A crisis can bring out the best and worst in people. / Кризис может выявить (подчеркнуть) лучшее и худшее в людях.
