Поздравление
Варианты перевода
congratulation — поздравление
Наиболее распространенный и прямой перевод. Используется для выражения радости по поводу успеха или счастливого события в жизни другого человека (например, день рождения, свадьба, повышение по службе, победа). Чаще всего употребляется во множественном числе – ‘congratulations’.
Please accept my sincerest congratulations on your wedding! / Пожалуйста, примите мои самые искренние поздравления с вашей свадьбой!
He sent a letter of congratulation to the winner. / Он отправил поздравительное письмо победителю.
Congratulations on your new job! / Поздравляю с новой работой!
The team received many congratulations after their victory. / Команда получила много поздравлений после своей победы.
greeting — поздравление, приветствие
Слова, выражающие добрые пожелания по случаю праздника или особого события, часто в письменной форме. Обычно используется во множественном числе ‘greetings’.
She sent me a birthday greeting. / Она прислала мне поздравление с днем рождения.
The card had a simple greeting: 'Happy New Year!' / На открытке было простое поздравление: 'С Новым годом!'
Christmas greetings were exchanged among friends. / Друзья обменялись рождественскими поздравлениями.
The President recorded a New Year's greeting to the nation. / Президент записал новогоднее поздравление для нации.
felicitation — поздравление, пожелание счастья
Более формальный и книжный синоним слова ‘congratulation’. Используется редко, в основном в официальной или письменной речи. Часто употребляется во множественном числе – ‘felicitations’.
The ambassador offered his felicitations to the new government. / Посол выразил свои поздравления новому правительству.
Please accept our heartfelt felicitations on this joyous occasion. / Пожалуйста, примите наши сердечные поздравления по этому радостному случаю.
A formal letter of felicitation was sent to the laureate. / Лауреату было отправлено официальное поздравительное письмо.
well-wishing — добрые пожелания, поздравление
Слова, выражающие добрые чувства и надежды на благополучие, счастье и успех другого человека. Часто является частью устного или письменного обращения.
The card was full of well-wishes for her recovery. / Открытка была полна добрых пожеланий ей выздоровления.
He sent his well-wishes to the newlyweds. / Он передал свои добрые пожелания (поздравления) молодоженам.
Thank you for all your kind well-wishes on my birthday. / Спасибо за все ваши добрые поздравления (пожелания) в мой день рождения.
compliments — поздравление, приветствие, пожелания
Используется во множественном числе. В британском английском может означать официальное поздравление или приветствие, часто в устойчивых выражениях. Например, ‘with the compliments of the author’ – ‘с наилучшими пожеланиями от автора’.
Please give my compliments to your parents on their anniversary. / Пожалуйста, передайте мои поздравления вашим родителям с их годовщиной.
Compliments of the season! / С праздником! (устойчивое выражение для поздравления с Рождеством и Новым годом).
The gift came with a card 'With the compliments of the management'. / К подарку прилагалась открытка 'С наилучшими пожеланиями (поздравлениями) от руководства'.
