Показываться
Варианты перевода
appear — показываться, появляться, возникать
Наиболее общее слово. Означает как становиться видимым, так и приходить куда-либо или производить определённое впечатление.
A man suddenly appeared from behind a tree. / Вдруг из-за дерева появился мужчина.
She didn't appear at the party until late. / Она показалась на вечеринке лишь поздно вечером.
A new star appeared in the sky. / На небе появилась новая звезда.
Symptoms of the illness usually appear within a few days. / Симптомы болезни обычно возникают (появляются) в течение нескольких дней.
show up — появляться, приходить, являться
Неформальный, разговорный перевод, часто используемый в значении ‘прийти’, ‘явиться’ куда-либо, особенно когда человека ждали.
He promised to help, but he never showed up. / Он обещал помочь, но так и не показался.
We waited for an hour, but she didn't show up. / Мы ждали час, но она не появилась.
I was surprised when my ex showed up at my wedding. / Я был удивлен, когда мой бывший показался на моей свадьбе.
turn up — появляться, объявляться, находиться
Похоже на ‘show up’, но часто подразумевает, что появление было неожиданным, случайным или произошло после долгих поисков.
He turned up at the meeting half an hour late. / Он показался на собрании с опозданием на полчаса.
The lost cat turned up a week later. / Пропавший кот показался (нашёлся) неделю спустя.
You never know who might turn up at these events. / Никогда не знаешь, кто может показаться на таких мероприятиях.
seem — казаться, выглядеть, производить впечатление
Используется в значении ‘казаться’, ‘выглядеть каким-либо образом’, а не в значении физического появления. Описывает впечатление, которое что-то или кто-то производит.
He seemed tired after the long journey. / Чувствовалось, что он устал после долгого путешествия.
The task seemed more difficult than it actually was. / Задание казалось (показывалось) сложнее, чем было на самом деле.
It seems to me that we've met before. / Мне думается, мы уже встречались раньше.
come into view — появляться в поле зрения, становиться видимым
Буквальный перевод ‘появиться в поле зрения’. Используется, когда объект становится видимым, приближаясь или выходя из-за препятствия.
As we rounded the bend, the village came into view. / Когда мы завернули за поворот, показалась деревня.
The ship slowly came into view on the horizon. / Корабль медленно появился на горизонте.
The top of the mountain finally came into view through the clouds. / Наконец сквозь облака показалась вершина горы.
emerge — появляться, выходить, возникать
Означает ‘появляться’, выходя откуда-то (из воды, из толпы, из темноты). Часто подразумевает, что до этого объект был скрыт.
The sun emerged from behind the clouds. / Солнце вышло из-за туч.
A figure emerged from the shadows. / Фигура вылезла (появилась) из тени.
The swimmer emerged from the water, gasping for air. / Пловец показался из воды, хватая ртом воздух.
be shown — демонстрироваться, транслироваться, идти (о фильме)
Пассивная конструкция, используемая, когда речь идет о демонстрации чего-либо, например, фильма, спектакля или экспоната.
The film is being shown in all major cinemas. / Фильм показывается во всех крупных кинотеатрах.
The documentary will be shown on Channel 4 tonight. / Документальный фильм будет показываться сегодня вечером по четвертому каналу.
Old family photos were being shown on a large screen. / На большом экране показывались старые семейные фотографии.
be on — идти, транслироваться
Разговорный и очень распространенный способ сказать, что фильм, передача или спектакль ‘идет’, ‘показывается’ в данный момент или в определенное время.
What's on TV tonight? / Что сегодня вечером по телевизору?
The new superhero movie is on at the local cinema. / Новый фильм о супергероях показывают (идет) в местном кинотеатре.
Hurry up, our show is on in five minutes! / Поторопись, наша передача показывается через пять минут!
loom — маячить, вырисовываться, нависать
Используется, когда что-то большое, нечеткое или угрожающее появляется в поле зрения. Имеет оттенок опасности или беспокойства.
A huge iceberg loomed out of the fog. / Из тумана выросла (появилась, приближаясь) огромная глыба айсберга.
The dark castle loomed on the hilltop. / На вершине холма показывался (маячил) темный замок.
An economic crisis is looming on the horizon. / Экономический кризис уже не за горами.
present oneself — являться, представать, представляться
Формальный способ сказать ‘явиться’, ‘предстать’. Часто используется в официальном или юридическом контексте, а также когда появляется возможность (an opportunity presents itself).
The suspect was ordered to present himself at the police station. / Подозреваемому было приказано явиться (представиться) в полицейский участок.
An opportunity presented itself, and I took it. / Представилась (появилась) возможность, и я ею воспользовался.
He presented himself at the reception desk and asked for Mr. Smith. / Он показался (представился) у стойки регистрации и спросил мистера Смита.
make an appearance — появиться, заглянуть, отметиться
Идиоматическое выражение, означающее ‘показаться’, ‘появиться где-либо’, часто на короткое время, из вежливости или по обязанности.
The mayor made a brief appearance at the charity event. / Мэр ненадолго показался на благотворительном мероприятии.
I don't want to go to the party, but I should probably make an appearance. / Я не хочу идти на вечеринку, но, наверное, мне стоит показаться.
Even though she was ill, the actress made an appearance at the premiere of her film. / Несмотря на болезнь, актриса показалась на премьере своего фильма.
