Показываться

Варианты перевода

appear — показываться, появляться, возникать

Наиболее общее слово. Означает как становиться видимым, так и приходить куда-либо или производить определённое впечатление.

A man suddenly appeared from behind a tree. / Вдруг из-за дерева появился мужчина.

She didn't appear at the party until late. / Она показалась на вечеринке лишь поздно вечером.

A new star appeared in the sky. / На небе появилась новая звезда.

Symptoms of the illness usually appear within a few days. / Симптомы болезни обычно возникают (появляются) в течение нескольких дней.

show up — появляться, приходить, являться

Неформальный, разговорный перевод, часто используемый в значении ‘прийти’, ‘явиться’ куда-либо, особенно когда человека ждали.

He promised to help, but he never showed up. / Он обещал помочь, но так и не показался.

We waited for an hour, but she didn't show up. / Мы ждали час, но она не появилась.

I was surprised when my ex showed up at my wedding. / Я был удивлен, когда мой бывший показался на моей свадьбе.

turn up — появляться, объявляться, находиться

Похоже на ‘show up’, но часто подразумевает, что появление было неожиданным, случайным или произошло после долгих поисков.

He turned up at the meeting half an hour late. / Он показался на собрании с опозданием на полчаса.

The lost cat turned up a week later. / Пропавший кот показался (нашёлся) неделю спустя.

You never know who might turn up at these events. / Никогда не знаешь, кто может показаться на таких мероприятиях.

seem — казаться, выглядеть, производить впечатление

Используется в значении ‘казаться’, ‘выглядеть каким-либо образом’, а не в значении физического появления. Описывает впечатление, которое что-то или кто-то производит.

He seemed tired after the long journey. / Чувствовалось, что он устал после долгого путешествия.

The task seemed more difficult than it actually was. / Задание казалось (показывалось) сложнее, чем было на самом деле.

It seems to me that we've met before. / Мне думается, мы уже встречались раньше.

come into view — появляться в поле зрения, становиться видимым

Буквальный перевод ‘появиться в поле зрения’. Используется, когда объект становится видимым, приближаясь или выходя из-за препятствия.

As we rounded the bend, the village came into view. / Когда мы завернули за поворот, показалась деревня.

The ship slowly came into view on the horizon. / Корабль медленно появился на горизонте.

The top of the mountain finally came into view through the clouds. / Наконец сквозь облака показалась вершина горы.

emerge — появляться, выходить, возникать

Означает ‘появляться’, выходя откуда-то (из воды, из толпы, из темноты). Часто подразумевает, что до этого объект был скрыт.

The sun emerged from behind the clouds. / Солнце вышло из-за туч.

A figure emerged from the shadows. / Фигура вылезла (появилась) из тени.

The swimmer emerged from the water, gasping for air. / Пловец показался из воды, хватая ртом воздух.

be shown — демонстрироваться, транслироваться, идти (о фильме)

Пассивная конструкция, используемая, когда речь идет о демонстрации чего-либо, например, фильма, спектакля или экспоната.

The film is being shown in all major cinemas. / Фильм показывается во всех крупных кинотеатрах.

The documentary will be shown on Channel 4 tonight. / Документальный фильм будет показываться сегодня вечером по четвертому каналу.

Old family photos were being shown on a large screen. / На большом экране показывались старые семейные фотографии.

be on — идти, транслироваться

Разговорный и очень распространенный способ сказать, что фильм, передача или спектакль ‘идет’, ‘показывается’ в данный момент или в определенное время.

What's on TV tonight? / Что сегодня вечером по телевизору?

The new superhero movie is on at the local cinema. / Новый фильм о супергероях показывают (идет) в местном кинотеатре.

Hurry up, our show is on in five minutes! / Поторопись, наша передача показывается через пять минут!

loom — маячить, вырисовываться, нависать

Используется, когда что-то большое, нечеткое или угрожающее появляется в поле зрения. Имеет оттенок опасности или беспокойства.

A huge iceberg loomed out of the fog. / Из тумана выросла (появилась, приближаясь) огромная глыба айсберга.

The dark castle loomed on the hilltop. / На вершине холма показывался (маячил) темный замок.

An economic crisis is looming on the horizon. / Экономический кризис уже не за горами.

present oneself — являться, представать, представляться

Формальный способ сказать ‘явиться’, ‘предстать’. Часто используется в официальном или юридическом контексте, а также когда появляется возможность (an opportunity presents itself).

The suspect was ordered to present himself at the police station. / Подозреваемому было приказано явиться (представиться) в полицейский участок.

An opportunity presented itself, and I took it. / Представилась (появилась) возможность, и я ею воспользовался.

He presented himself at the reception desk and asked for Mr. Smith. / Он показался (представился) у стойки регистрации и спросил мистера Смита.

make an appearance — появиться, заглянуть, отметиться

Идиоматическое выражение, означающее ‘показаться’, ‘появиться где-либо’, часто на короткое время, из вежливости или по обязанности.

The mayor made a brief appearance at the charity event. / Мэр ненадолго показался на благотворительном мероприятии.

I don't want to go to the party, but I should probably make an appearance. / Я не хочу идти на вечеринку, но, наверное, мне стоит показаться.

Even though she was ill, the actress made an appearance at the premiere of her film. / Несмотря на болезнь, актриса показалась на премьере своего фильма.

Сообщить об ошибке или дополнить