Покаяние
Варианты перевода
repentance — покаяние, раскаяние, сожаление
Искреннее сожаление о совершённом проступке или грехе, сопровождаемое твёрдым намерением исправиться. Это наиболее точный и часто используемый перевод.
True repentance requires a change of heart and a change of actions. / Истинное покаяние требует изменения в сердце и в поступках.
He showed no signs of repentance for his crimes. / Он не проявлял никаких признаков покаяния в своих преступлениях.
In his speech, he offered a public act of repentance. / В своей речи он принёс публичное покаяние.
Repentance is the first step towards forgiveness. / Покаяние — это первый шаг к прощению.
penitence — раскаяние, сокрушение
Очень близкий синоним ‘repentance’, часто взаимозаменяемый. Обозначает чувство сожаления или раскаяния в своих грехах. ‘Penitence’ может больше фокусироваться на самом чувстве, в то время как ‘repentance’ чаще подразумевает и намерение измениться.
She was in a state of deep penitence for her sins. / Она была в состоянии глубокого покаяния за свои грехи.
The priest urged the congregation to show penitence. / Священник призывал прихожан к покаянию.
He expressed his penitence by fasting and praying. / Он выразил своё покаяние постом и молитвой.
penance — епитимья, искуление, наказание
Действие, совершаемое для искупления греха или проступка, часто назначаемое священником (епитимья). Это не само чувство покаяния, а его внешнее проявление или наказание, наложенное с целью исправления.
As a penance for his lie, he had to do extra chores for a week. / В качестве наказания (искупления) за свою ложь он должен был выполнять дополнительную работу по дому в течение недели.
The priest gave him a penance of reciting ten prayers. / Священник наложил на него епитимью в виде прочтения десяти молитв.
For her, working at the shelter was a form of penance. / Для неё работа в приюте была формой покаяния (искупления).
contrition — сокрушение, глубокое раскаяние
Описывает очень глубокое, сокрушительное чувство вины и раскаяния. Это более сильное и эмоциональное слово, чем ‘repentance’. Часто используется в католической теологии для описания идеального раскаяния.
Tears of contrition streamed down her face. / Слёзы раскаяния (сокрушения) текли по её лицу.
He was filled with contrition for the pain he had caused. / Он был преисполнен раскаяния за ту боль, что он причинил.
An act of contrition is a prayer that expresses sorrow for one's sins. / Акт сокрушения — это молитва, выражающая скорбь о своих грехах.
atonement — искупление, заглаживание вины, примирение
Процесс искупления вины или примирения, особенно с Богом. ‘Atonement’ — это не само покаяние, а скорее результат, к которому оно ведёт, действие, направленное на то, чтобы загладить вину и восстановить гармонию.
He is seeking atonement for his past misdeeds. / Он ищет искупления за свои прошлые проступки.
The film's hero finds atonement by sacrificing himself for others. / Герой фильма находит искупление, жертвуя собой ради других.
Many religions have rituals of atonement. / Во многих религиях есть ритуалы искупления.
