Получатель
Варианты перевода
recipient — получатель, адресат
Самое общее и нейтральное слово. Обозначает любого, кто что-либо получает (подарок, награду, письмо, информацию, помощь и т.д.).
The recipient of the award was a young scientist. / Получателем награды стал молодой учёный.
Please enter the name and address of the recipient. / Пожалуйста, введите имя и адрес получателя.
She was the grateful recipient of their kindness. / Она была благодарным получателем их доброты.
All recipients of the email were asked to reply. / Всех получателей электронного письма попросили ответить.
receiver
Часто взаимозаменяемо с ‘recipient’, но чаще используется, когда речь идет о физическом получении предмета (посылки, товара) или сигнала (телефонного, радио).
The receiver of the stolen goods was arrested. / Получатель краденого был арестован.
The postman couldn't find the receiver of the package. / Почтальон не смог найти получателя посылки.
You must sign here to confirm you are the receiver. / Вы должны расписаться здесь, чтобы подтвердить, что вы являетесь получателем.
addressee — адресат
Человек, которому адресовано письмо, посылка, телеграмма или другое почтовое отправление. Официальный термин, используемый в почтовой службе.
The letter was returned because the addressee had moved. / Письмо вернули, так как получатель (адресат) переехал.
Please write the addressee's full name clearly on the envelope. / Пожалуйста, чётко напишите полное имя получателя на конверте.
If the addressee is not available, leave a notice. / Если адресат отсутствует, оставьте извещение.
consignee — грузополучатель, адресат груза
Официальный термин в логистике и торговле. Обозначает лицо или компанию, которым доставляется или пересылается товар (груз).
The consignee must check the goods upon arrival. / Грузополучатель должен проверить товар по прибытии.
The shipping documents list the name of the consignee. / В отгрузочных документах указано имя получателя.
The carrier is responsible for delivering the cargo to the consignee. / Перевозчик несёт ответственность за доставку груза получателю.
payee — получатель платежа, получатель денег
Финансовый термин. Лицо или организация, которым предназначен платёж; тот, кому должны быть выплачены деньги (по чеку, счёту и т.д.).
Please write the name of the payee on this line. / Пожалуйста, напишите имя получателя платежа на этой строке.
The bank verified the identity of the payee before cashing the check. / Банк проверил личность получателя, прежде чем обналичить чек.
The transfer cannot be completed without the payee's account details. / Перевод не может быть выполнен без реквизитов счёта получателя.
beneficiary — выгодоприобретатель, наследник, получатель пособия
Лицо, получающее выгоду, доход или преимущество от чего-либо (например, по завещанию, страховому полису, трастовому фонду, в виде пособия).
He named his son as the sole beneficiary of his will. / Он назначил своего сына единственным получателем (наследником) по завещанию.
The beneficiary of the life insurance policy will receive one million dollars. / Получатель (выгодоприобретатель) по полису страхования жизни получит один миллион долларов.
All beneficiaries of the state program must meet certain criteria. / Все получатели пособий по этой госпрограмме должны соответствовать определённым критериям.
grantee — грантополучатель, правопреемник, получатель субсидии
Юридический или официальный термин. Лицо или организация, получающие грант (субсидию, дарственную, право на собственность).
The grantee is required to submit regular progress reports. / Получатель гранта обязан представлять регулярные отчёты о проделанной работе.
In this property deed, the seller is the 'grantor' and the buyer is the 'grantee'. / В этом документе на собственность продавец является «праводателем», а покупатель — «правопреемником» (получателем).
The foundation announced the list of this year's grantees. / Фонд объявил список получателей грантов в этом году.
donee — одаряемый, получатель дара
Юридический термин, обозначающий лицо, получающее дар. Человек, которому что-то дарят.
The donee expressed gratitude for the generous gift. / Одаряемый (получатель дара) выразил благодарность за щедрый подарок.
A gift tax may have to be paid by the donor or the donee. / Налог на дарение, возможно, должен быть уплачен дарителем или получателем дара.
For the transaction to be a valid gift, the donee must accept it. / Чтобы сделка считалась действительным дарением, получатель дара должен его принять.
allottee — получатель доли, пайщик
Лицо, которому что-либо выделяется или распределяется (например, акции компании, земельный участок, квартира).
Each allottee received ten shares of the company. / Каждый получатель получил по десять акций компании.
The list of allottees for the new housing project has been published. / Список получателей жилья по новому проекту был опубликован.
An allottee has the right to sell their allotted property. / Получатель имеет право продать выделенное ему имущество.
remittee — получатель денежного перевода, адресат перевода
Финансовый термин, используемый в контексте денежных переводов. Лицо, которому отправлен денежный перевод.
The remittee can collect the money at any branch of the bank. / Получатель перевода может забрать деньги в любом отделении банка.
Please confirm the remittee's name and address are correct. / Пожалуйста, подтвердите, что имя и адрес получателя денежных средств верны.
The funds will be available to the remittee within 24 hours. / Средства будут доступны получателю перевода в течение 24 часов.
