Поначалу
Варианты перевода
at first — поначалу, сначала, вначале, сперва
Это самый частый и универсальный перевод. Указывает на первоначальное состояние дел или первое впечатление, которое часто контрастирует с тем, что произошло позже.
At first, I didn't like the book, but then it got more interesting. / Сперва мне не понравилась книга, но потом она стала интереснее.
She was very shy at first, but soon she made many friends. / Поначалу она была очень застенчивой, но вскоре у нее появилось много друзей.
At first, the plan seemed simple, but we encountered many difficulties. / Поначалу план казался простым, но мы столкнулись со многими трудностями.
initially — изначально, первоначально
Более формальный синоним ‘at first’. Часто используется в деловой, научной или официальной речи. Подчеркивает исходную точку или первоначальный этап процесса.
The project was initially scheduled to finish in May. / Поначалу завершение проекта было запланировано на май.
Initially, the symptoms were mild, but they worsened over time. / Поначалу симптомы были легкими, но со временем они ухудшились.
The company initially focused on the local market before expanding internationally. / Поначалу компания была сосредоточена на местном рынке, а затем вышла на международный уровень.
He was initially hesitant to accept the offer. / Поначалу он не решался принять предложение.
in the beginning — в начале, сначала
Очень похоже на ‘at first’, но может иметь более широкий, иногда даже философский смысл, относящийся к самому началу периода времени или события.
In the beginning, our company had only three employees. / Поначалу в нашей компании было всего три сотрудника.
In the beginning, everyone was enthusiastic about the new project. / Поначалу все с энтузиазмом отнеслись к новому проекту.
In the beginning, the internet was only used by scientists and the military. / Поначалу интернет использовался только учеными и военными.
at the outset — в самом начале, на начальном этапе
Формальный вариант, который означает ‘в самом начале’. Часто используется, когда говорится о планах, проектах или формальных начинаниях.
It was clear at the outset that the project would be challenging. / Поначалу (в самом начале) было ясно, что проект будет сложным.
We need to define our goals right at the outset. / Нам нужно определить наши цели прямо поначалу (в самом начале).
At the outset of her career, she faced many obstacles. / Поначалу (на заре) своей карьеры она столкнулась со многими препятствиями.
originally — изначально, первоначально
Используется, когда речь идет об изначальном плане, происхождении или первоначальном предназначении, которое позже изменилось.
The building was originally a school, but is now a museum. / Поначалу (изначально) это здание было школой, а сейчас это музей.
We originally planned to go to Spain, but ended up in Italy. / Поначалу мы планировали поехать в Испанию, но в итоге оказались в Италии.
The movie was originally three hours long, but the final version is much shorter. / Поначалу фильм длился три часа, но финальная версия намного короче.
at the start — в начале, на старте
Прямой и понятный синоним ‘in the beginning’. Часто используется, когда речь идет о начале конкретного события: гонки, матча, урока, встречи.
He felt very nervous at the start of the race. / Поначалу (на старте) гонки он очень нервничал.
At the start of the lesson, the teacher reviewed the previous topic. / Поначалу (в начале) урока учитель повторил предыдущую тему.
There were some technical issues at the start of the presentation. / Поначалу (в начале) презентации были некоторые технические проблемы.
