Попивать
Варианты перевода
sip — попивать, пить маленькими глотками, отхлёбывать, пригубить
Пить маленькими глотками, отхлёбывать. Описывает само действие, которое может быть как однократным, так и повторяющимся. Когда речь идёт о привычке или процессе, часто используется в длительной форме (be sipping).
She sat by the window and sipped her tea. / Она сидела у окна и попивала чай.
It's a pleasure to sit by the fire and sip some good brandy. / Какое удовольствие — сидеть у камина и попивать хороший бренди.
He sipped the wine to taste its flavor. / Он пригубил (отпил глоток) вина, чтобы распробовать его вкус.
be sipping — попивать, пить не торопясь
Указывает на то, что действие происходит в данный момент; человек находится в процессе неспешного питья.
We were sitting in a cafe, sipping our coffees and talking. / Мы сидели в кафе, попивая кофе и разговаривая.
He spent the entire afternoon sipping lemonade in the garden. / Он провел весь день в саду, попивая лимонад.
What are you sipping there? It smells nice. / Что это ты там попиваешь? Пахнет приятно.
She was sipping her wine thoughtfully. / Она задумчиво попивала вино.
drink slowly — пить медленно, пить не спеша, цедить
Прямой и понятный способ описать действие; пить медленно, растягивая процесс.
He likes to drink his morning coffee slowly while reading the news. / Он любит попивать утренний кофе, читая новости.
The doctor told me to drink water slowly throughout the day. / Врач сказал мне пить воду медленно (попивать) в течение дня.
Let's find a quiet place where we can drink our beer slowly. / Давай найдём тихое место, где мы сможем спокойно попивать пиво.
nurse — цедить, тянуть (напиток)
Идиоматическое выражение со значением «очень медленно пить один напиток, растягивая его на долгое время». Часто используется, когда кто-то хочет создать видимость участия в мероприятии (в баре, на вечеринке), не выпивая много.
He nursed a single glass of whiskey for over an hour. / Он попивал (цедил) один стакан виски больше часа.
She wasn't very thirsty, so she just nursed her orange juice all evening. / Она не очень хотела пить, поэтому весь вечер попивала один и тот же апельсиновый сок.
Stop nursing that beer and order another one! / Хватит цедить это пиво, закажи ещё одно!
tipple — выпивать, пропускать рюмочку
Употреблять алкогольные напитки регулярно, но обычно в небольших количествах. Часто имеет слегка неодобрительный оттенок.
My grandfather likes to tipple a bit of sherry in the evenings. / Мой дедушка любит попивать немного хереса по вечерам.
She doesn't get drunk, but she does tipple quite regularly. / Она не напивается, но выпивает (попивает) довольно регулярно.
They gathered on the veranda to tipple and chat. / Они собрались на веранде, чтобы выпить (попивать) и поболтать.
