Почернеть
Варианты перевода
blacken — почернеть, чернеть, становиться черным, темнеть
Становиться черным или делать что-то черным. Часто используется для описания изменения цвета из-за грязи, сажи, огня, старости или сильных эмоций.
The old silver spoon had blackened over time. / Старая серебряная ложка со временем почернела.
The sky blackened as the storm approached. / Небо почернело, как буря подошла.
His mood blackened when he realized his mistake. / Его настроение испортилось (досл. почернело), когда он осознал свою ошибку.
The toast blackened because I left it in the toaster for too long. / Тост почернел, потому что я оставил его в тостере слишком надолго.
turn black — становиться черным, чернеть
Становиться черным. Прямой и очень распространенный перевод, который часто используется для описания изменения цвета предметов, растений или частей тела.
The banana peel will turn black in a day or two. / Банановая кожура почернеет через день или два.
The leaves of the plant turned black from the cold. / Листья растения почернели от холода.
His finger turned black after he slammed it in the door. / Его палец почернел после того, как он прищемил его дверью.
grow dark — темнеть, мрачнеть, смеркаться
Становиться темным. Чаще всего используется для описания постепенно темнеющего неба, леса, комнаты или для передачи мрачного выражения лица.
The sky grew dark, and it started to rain. / Небо потемнело (почернело), и пошел дождь.
As we went deeper into the cave, it grew dark around us. / По мере того как мы углублялись в пещеру, вокруг нас темнело (чернело).
His face grew dark with anger. / Его лицо потемнело (почернело) от гнева.
become dark — темнеть, становиться темным
Становиться темным. Похоже на ‘grow dark’, но может звучать более нейтрально и описывать более резкое изменение, а не постепенное.
The screen suddenly became dark. / Экран внезапно потемнел.
The room became dark when she closed the curtains. / В комнате стало темно (комната потемнела), когда она задернула шторы.
The water in the well had become dark and stagnant. / Вода в колодце стала темной (почернела) и застоявшейся.
char — обугливаться, обгорать
Обугливаться, чернеть в результате горения или сильного нагрева. Описывает процесс, когда поверхность чего-либо превращается в уголь.
The marshmallow started to char over the campfire. / Зефир начал обугливаться (чернеть) над костром.
The logs in the fireplace had charred completely. / Поленья в камине полностью обуглились (почернели).
He left the sausages on the grill for too long, and they charred. / Он слишком долго держал сосиски на гриле, и они обуглились (почернели).
scorch — подгорать, обгорать, выгорать
Подгорать или обгорать на поверхности от сильного жара, часто изменяя цвет на коричневый или черный. Описывает более легкую степень повреждения, чем ‘char’.
The edges of the pizza began to scorch in the oven. / Края пиццы начали подгорать (чернеть) в духовке.
Be careful, the toast is starting to scorch! / Осторожно, тост начинает подгорать (чернеть)!
The grass scorched in the intense sun. / Трава выгорела (почернела) на сильном солнце.
darken — темнеть, мрачнеть
Темнеть, становиться темнее. Общий термин, который может относиться к цвету, свету (например, в комнате) или настроению.
The sky began to darken as evening approached. / Небо начало темнеть с приближением вечера.
Her mood darkened at the mention of his name. / Ее настроение помрачнело (потемнело) при упоминании его имени.
This type of wood will darken over the years. / Этот тип древесины со временем потемнеет (почернеет).
The ink darkened as it dried on the paper. / Чернила потемнели (стали чернее) по мере высыхания на бумаге.
