Правдивость

Варианты перевода

truthfulness — правдивость, честность, достоверность, истинность

Качество, присущее человеку или утверждению, которое соответствует фактам или реальности. Наиболее точный и общий перевод.

I have no reason to doubt his truthfulness. / У меня нет причин сомневаться в его правдивости.

The witness was praised for her truthfulness. / Свидетельницу похвалили за её правдивость.

Truthfulness is the foundation of any strong relationship. / Правдивость — это основа любых крепких отношений.

He answered all the questions with complete truthfulness. / Он ответил на все вопросы с полной правдивостью.

veracity — достоверность, точность, истинность

Более формальный или книжный синоним ‘truthfulness’. Часто используется, когда речь идет о проверке достоверности или точности заявлений, отчётов, документов, а не только о личном качестве человека.

The police questioned the veracity of his statement. / Полиция усомнилась в подлинности (правдивости) его заявления.

We have no reason to doubt the veracity of the report. / У нас нет оснований сомневаться в достоверности отчёта.

Historians have confirmed the veracity of her account. / Историки подтвердили правдивость её рассказа.

honesty — честность, порядочность, прямота

Честность как моральное качество человека, которое подразумевает не только говорение правды, но и отсутствие лжи и обмана в поступках.

I appreciate your honesty in this matter. / Я ценю вашу честность (порядочность) в этом вопросе.

Honesty is the best policy. / Честность — лучшая стратегия.

He is a man of great honesty and integrity. / Он человек большой честности и принципиальности.

She answered the question with brutal honesty. / Она ответила на вопрос с жестокой честностью (прямотой).

sincerity — искренность, неподдельность, чистосердечие

Означает искренность, отсутствие притворства или лицемерия. Это слово описывает соответствие слов внутренним чувствам и убеждениям человека, в то время как ‘truthfulness’ описывает соответствие слов фактам. Можно быть искренним, но ошибаться.

I don't doubt his sincerity, but I think he is mistaken. / Я не сомневаюсь в его искренности, но думаю, он ошибается.

She spoke with great sincerity about her feelings. / Она говорила о своих чувствах с большой искренностью.

The sincerity of his apology was evident in his eyes. / Искренность его извинений была видна в его глазах.

candor — откровенность, прямота, непосредственность

Откровенность и прямота, особенно при обсуждении сложных или неприятных тем. Подразумевает, что человек говорит открыто и честно, ничего не утаивая. Часто воспринимается как положительное качество.

Let me speak with complete candor: your project is failing. / Позвольте мне сказать с полной откровенностью: ваш проект проваливается.

She spoke with surprising candor about her past mistakes. / Она говорила с удивительной откровенностью о своих прошлых ошибках.

I was impressed by the candor of his confession. / Меня впечатлила искренность его признания.

frankness — прямота, откровенность, честность

Прямота и открытость в речи или на письме. Очень близко по значению к ‘candor’ и часто взаимозаменяемо. Означает привычку говорить прямо, без обиняков, что думаешь.

I appreciate your frankness, even though the truth hurts. / Я ценю вашу прямоту, хотя правда и ранит.

Their discussion was marked by a refreshing frankness. / Их обсуждение отличалось освежающей прямотой.

To speak with complete frankness, I do not like this idea. / Говоря со всей откровенностью, мне не нравится эта идея.

Сообщить об ошибке или дополнить