Предвещать

Варианты перевода

portend — предвещать, сулить (несчастье), служить предзнаменованием

Формальное слово. Означает служить знаком или предупреждением о том, что должно произойти что-то важное или плохое, например, беда или катастрофа. Часто используется в книжном или официальном стиле.

The strange atmospheric phenomena portended a massive earthquake. / Странные атмосферные явления предвещали мощное землетрясение.

For the investors, the company's losses portended a bleak future. / Для инвесторов убытки компании предвещали мрачное будущее.

Dark, swirling clouds portended the coming of a storm. / Тёмные, закручивающиеся облака предвещали приближение бури.

foreshadow — предвещать, служить прообразом, намекать на

Часто используется в литературе и кино. Означает намекать или показывать заранее, что что-то произойдет в будущем, создавая предчувствие.

The author uses the stormy weather to foreshadow the tragic events in the story. / Автор использует штормовую погоду, чтобы предвещать трагические события в сюжете.

His early failures foreshadowed his later success, as he learned from every mistake. / Его ранние неудачи предвещали его последующий успех, поскольку он учился на каждой ошибке.

The minor argument in the first act foreshadowed the couple's eventual breakup. / Небольшая ссора в первом акте предвещала последующее расставание пары.

The eerie silence in the forest seemed to foreshadow danger. / Жуткая тишина в лесу, казалось, предвещала опасность.

forebode — предвещать (плохое), предчувствовать (недоброе), сулить беду

Почти всегда используется для предсказания чего-то плохого, неприятного или зловещего. Создает ощущение тревоги и страха перед будущим.

The chilling wind and dark skies foreboded a terrible night. / Пронизывающий ветер и тёмное небо предвещали ужасную ночь.

Her dream seemed to forebode a family tragedy. / Её сон, казалось, предвещал семейную трагедию.

The general's grim expression foreboded defeat. / Мрачное выражение лица генерала предвещало поражени.

augur — предвещать, служить предзнаменованием, сулить

Формальное слово. Часто используется в конструкциях ‘augur well’ (предвещать хорошее) и ‘augur ill’ (предвещать плохое).

The team's recent victories augur well for their chances in the championship. / Недавние победы команды служат хорошим предзнаменованием для их шансов на чемпионате.

The initial sales figures do not augur well for the new product. / Первоначальные цифры продаж не предвещают ничего хорошего для нового продукта.

The renewal of the peace talks augurs a peaceful resolution to the conflict. / Возобновление мирных переговоров предвещает мирное разрешение конфликта.

presage — предвещать, быть предзнаменованием, предсказывать

Формальное, книжное слово, похожее на ‘portend’, но может использоваться как для хороших, так и для плохих событий. Означает быть знаком или предчувствием будущего события.

The sudden drop in temperature seemed to presage a harsh winter. / Резкое падение температуры, казалось, предвещало суровую зиму.

Many people believe that dreams can presage future events. / Многие люди верят, что сны могут предвещать будущие события.

The vibrant economic activity presaged a period of prosperity. / Оживленная экономическая деятельность предвещала период процветания.

bode — предвещать (хорошее/плохое), сулить (добро/зло)

Как и ‘augur’, почти всегда используется в выражениях ‘bode well’ (предвещать хорошее) и ‘bode ill’ (предвещать плохое, не сулить ничего хорошего).

The candidate's strong performance in the debate bodes well for his election campaign. / Уверенное выступление кандидата на дебатах предвещает успех его избирательной кампании.

The latest report from the scientists does not bode well for the planet's future. / Последний отчёт учёных не сулит ничего хорошего будущему планеты.

This uncertainty bodes ill for the economy. / Эта неопределённость не сулит экономике ничего хорошего.

herald — возвещать, предвещать, быть вестником, знаменовать

Означает объявлять, возвещать о скором прибытии или наступлении чего-либо. Часто имеет нейтральный или положительный оттенок.

The appearance of the first snowdrops heralds the arrival of spring. / Появление первых подснежников возвещает о приходе весны.

This discovery could herald a new era in medicine. / Это открытие может ознаменовать начало новой эры в медицине.

A sharp drop in prices heralded the beginning of a financial crisis. / Резкое падение цен предвещало начало финансового кризиса.

be a sign of — быть знаком, быть признаком, свидетельствовать о

Простая и очень употребительная фраза, которая является прямым переводом выражения ‘быть знаком чего-либо’. Может использоваться в любой ситуации, как формальной, так и неформальной.

The dark clouds are a sign of a coming storm. / Тёмные тучи — это примета (признак) приближающейся грозы.

A sudden increase in food prices can be a sign of impending economic trouble. / Внезапное повышение цен на продукты может быть знаком надвигающихся экономических проблем.

The peace treaty was a sign of a new beginning for the two countries. / Мирный договор стал знаком нового начала для двух стран.

betoken — означать, предвещать, служить знаком

Устаревшее и очень формальное слово. Является синонимом ‘portend’ или ‘be a sign of’. Встречается в основном в старой литературе.

In the old story, the raven's appearance betokened a coming tragedy. / В старой легенде появление ворона предвещало грядущую трагедию.

His cheerful smile betokened a hopeful future. / Его весёлая улыбка предвещала светлое будущее.

The dark smoke from the volcano betokened an imminent eruption. / Тёмный дым из вулкана был предзнаменованием неминуемого извержения.

Сообщить об ошибке или дополнить