Преддверие
Варианты перевода
eve — преддверие, канун, накануне
Используется для обозначения дня или короткого периода времени непосредственно перед каким-либо важным событием или праздником. Часто употребляется в конструкции ‘on the eve of...’.
On the eve of the New Year, the city was full of lights. / В преддверии Нового года город был полон огней.
The team held a final meeting on the eve of the championship. / Команда провела последнюю встречу в преддверии чемпионата.
He felt a mix of excitement and anxiety on the eve of his wedding. / В преддверии своей свадьбы он чувствовал смесь волнения и тревоги.
threshold — порог, рубеж, начало
Употребляется в переносном смысле, обозначая начало нового, важного периода или состояния; порог, границу чего-либо. Часто используется с предлогом ‘on’.
We are on the threshold of a new era in medicine. / Мы стоим на преддверии (на пороге) новой эры в медицине.
After years of study, she was on the threshold of a brilliant career. / После многих лет учёбы она была в преддверии блестящей карьеры.
The discovery brought humanity to the threshold of deep space exploration. / Это открытие поставило человечество на преддверие (на порог) освоения дальнего космоса.
anticipation — предвкушение, ожидание
Описывает чувство ожидания чего-либо, часто с волнением или нетерпением. Передает эмоциональное состояние (‘предвкушеие’), а не просто временной период.
The children were full of anticipation for the holiday. / Дети были полны преддверия (предвкушения) праздника.
There is a great sense of anticipation in the city before the festival. / В городе царит сильное чувство преддверия (ожидания) фестиваля.
The atmosphere in the theater was electric with anticipation. / Атмосфера в театре была наэлектризована от преддверия (предвкушения).
prelude — прелюдия, вступление, пролог, прдвестие
Обозначает событие, действие или период, который служит вступлением или подготовкой к чему-то более важному и значительному. Синонимично русскому ‘прелюдия’.
The small skirmish was a prelude to a full-scale war. / Небольшая стычка была вступлением (прелюдией) к полномасштабной войне.
These early discussions were a prelude to the main negotiations. / Эти ранние обсуждения сали преддверием к оснвным переговорам.
His early, simpler works were a prelude to his later masterpieces. / Его ранние, более простые работы были преддверием его более поздних шедевров.
run-up — подготовительный период, канун
Используется для обозначения периода, непосредственно предшествующего важному событию, особенно в политике, спорте или бизнесе. Подчеркивает подготовительный характер этого периода.
Security was tightened in the run-up to the elections. / В преддверии выборов были усилены меры безопасности.
The company's shares rose in the run-up to the product launch. / Акции компании выросли в преддверии запуска нового продукта.
In the run-up to Christmas, the shops are always extremely busy. / В преддверии Рождества магазины всегда чрезвычайно загружены.
forerunner — предвестник, предшественник, предтеча
Обозначает человека или явление, которое предшествует и служит признаком или предвестником чего-то грядущего. Имеет оттенок ‘предшественник’ или ‘предтеча’.
The first steam engines were the forerunners of modern industrial technology. / Первые паровые машины были преддверием (предшественниками) современных промышленных технологий.
This small crisis was a forerunner of the bigger economic collapse. / Этот небольшой кризис стал преддверием (предвестником) более крупного экономического коллапса.
Many historians see this movement as a forerunner of the revolution. / Многие историки рассматривают это движение как преддверие (предвестника) революции.
vestibule — вестибюль, прихожая, сени
Прямое, архитектурное значение: прихожая, вестибюль или небольшое помещение у входа в здание или другую большую комнату. Используется в формальном или техническом контексте.
We left our wet coats and boots in the vestibule. / Мы оставили наши мокрые пальто и ботинки в преддверии (в прихожей).
The hotel has a spacious marble vestibule. / У отеля просторное мраморное преддверие (вестибюль).
A small vestibule leads into the main hall of the museum. / Небольшое преддверие (вестибюль) ведёт в главный зал музея.
anteroom — приёмная, передняя
Небольшая комната, ведущая в более крупную и важную; приёмная. Похоже на ‘vestibule’, но часто подразумевает место для ожидания перед встречей.
The guests waited in the anteroom before being called in to see the queen. / Гости ждали в преддверии (в приёмной), прежде чем их позвали к королеве.
The diplomat was shown into a small, elegantly furnished anteroom. / Дипломата проводили в небольшое, элегантно обставленное преддверие (приёмную).
An anteroom connected the director's office to the conference hall. / Преддверие (приёмная) соединяло кабинет директора с конференц-залом.
forecourt — площадка перед зданием, внутренний двор
Открытое пространство перед главным входом в большое здане, например, дворец, отель или вокзал. Буквально ‘передний двор’.
A limousine pulled up in the forecourt of the grand hotel. / Лимузин подъехал к преддверию (к площадке перед входом) гранд-отеля.
The palace has a vast forecourt with a fountain in the center. / У дворца есть огромное преддверие (внутренний двор) с фонтаном в центре.
Taxis were lined up in the station forecourt. / Такси выстроились в ряд на преддверии (на привокзальной площади) станции.
verge — грань, порог
Используется в переносном смысле в выражении ‘on the verge of...’, означая ‘на грани’, ‘почти’, ‘в шаге от’ какого-либо состояния или события (часто негативного или очень сильного).
The company was on the verge of bankruptcy. / Компания была на грани (на рубеже) банкротства.
After hiking for hours, he was on the verge of collapse. / После многочасового похода он был в преддверии (на грани) полного изнеможения.
She was on the verge of tears when she heard the news. / Она была на грани слез, когда услышала новости.
Scientists believe we are on the verge of a major scientific breakthrough. / Учёные считают, что мы находимся в преддверии (на пороге) крупного научного прорыва.
