Преувеличение

Варианты перевода

exaggeration — преувеличение, утрирование

Самый общий и широко используемый термин. Обозначает описание чего-либо как большего, лучшего, худшего или более важного, чем оно есть на самом деле.

It would be an exaggeration to say I'm a professional artist. / Было бы преувеличением сказать, что я профессиональный художник.

His story about catching a giant fish was a slight exaggeration. / Его рассказ о том, как он поймал гигантскую рыбу, был легким преувеличением.

That's a gross exaggeration; it wasn't that bad. / Это огромное преувеличение, все было не так уж плохо.

He told his story with considerable exaggeration. / Он рассказал свою историю со значительным преувеличением.

overstatement — преувеличение, завышенная оценка, громкое заявление

Синоним ‘exaggeration’, который делает акцент на преувеличении в речи или заявлении. Часто используется для описания слишком сильного или категоричного утверждения.

To say the movie was 'the best of all time' is a huge overstatement. / Сказать, что этот фильм «лучший за все время», — огромное преувеличение.

It would be an overstatement to call it a disaster. / Было бы преувеличением называть это катастрофой.

She has a tendency for dramatic overstatement. / У нее есть склонность к драматическим преувеличениям.

hyperbole — гипербола, преувеличение

Специальный термин (часто из литературы или риторики) для обозначения намеренного и явного преувеличения с целью создания сильного впечатления или акцента. Гиперболу не следует понимать буквально.

The phrase 'I'm so hungry I could eat a horse' is a classic example of hyperbole. / Фраза «Я так голоден, что мог бы съесть лошадь» — классический пример гиперболы.

The politician's speech was full of hyperbole and empty promises. / Речь политика была полна преувеличений (гипербол) и пустых обещаний.

'I've told you a million times' is common hyperbole. / «Я тебе миллион раз говорил» — это распространенная гипербола.

overemphasis — чрезмерное подчеркивание, излишний акцент, преувеличение важности

Обозначает придание чему-либо слишком большого значения или чрезмерное акцентирование. Ближе к ‘излишнее подчеркивание’, но может передавать и смысл преувеличения важности.

The report's overemphasis on minor details is distracting. / Чрезмерный акцент на мелких деталях в отчете отвлекает.

His overemphasis on the risks scared the investors away. / То, как он преувеличивал риски, отпугнуло инвесторов.

There is an overemphasis on theory rather than practice in this course. / В этом курсе делается излишний акцент на теории, а не на практике.

embellishment — приукрашивание, преувеличение, выдумка

Приукрашивание истории или рассказа путем добавления вымышленных или преувеличенных деталей, чтобы сделать его более интересным и увлекательным.

His war stories are always told with a little embellishment. / Его военные истории всегда рассказываются с небольшим приукрашиванием.

The core of the story is true, but he added some embellishments. / Суть истории правдива, но он добавил некоторые приукрашивания.

It's a good tale, but probably full of embellishment. / Это хороший рассказ, но, вероятно, полный преувеличений (выдумок).

magnification — преувеличение, раздувание, увеличение

Буквально — ‘увеличение’. В переносном смысле используется для описания преувеличения проблемы, ее важности или масштаба, представления чего-либо более значительным, чем оно есть.

The media's magnification of the issue created unnecessary panic. / Преувеличение этой проблемы в СМИ вызвало ненужную панику.

This is a simple disagreement, and any further magnification is unhelpful. / Это простое разногласие, и любое дальнейшее преувеличение (раздувание) бесполезно.

We need to analyze the facts without magnification. / Нам нужно анализировать факты без преувеличений.

stretch — натяжка, преувеличение

Неформальное, разговорное слово. Используется, когда утверждение кажется не совсем правдивым или вероятным, является натяжкой. Часто встречается в выражении ‘a bit of a stretch’ (некоторое преувеличение).

To say he's a genius is a bit of a stretch. / Сказать, что он гений, — это некоторое преувеличение (натяжка).

His claim that he built the whole house himself was a stretch of the truth. / Его утверждение, что он построил весь дом сам, было преувеличением (искажением правды).

Calling this small town a 'city' is a real stretch. / Называть этот маленький городок «городом» — настоящее преувеличение.

Сообщить об ошибке или дополнить