Приглушенно

Варианты перевода

muffled — приглушенно, глухо, неразборчиво, как сквозь вату

О звуке, который звучит неясно или тихо, как будто через преграду (например, через стену, дверь или ткань).

He heard muffled voices from the next room. / Он слышал приглушенные голоса из соседней комнаты.

The sound of the music was muffled by the thick walls. / Звук музыки был приглушен толстыми стенами.

She gave a muffled cry into the pillow. / Она приглушенно вскрикнула в подушку.

subdued — сдержанный, подавленный, неяркий

Чаще используется как прилагательное (‘subdued’). Описывает неяркий свет, негромкие звуки, сдержанные цвета или подавленное настроение. Передает значение ‘менее интенсивный’, ‘смягченный’.

The lighting in the restaurant was subdued. / Освещение в ресторане было приглушенным.

They spoke in subdued tones, not wanting to wake the baby. / Они говорили приглушенными тонами, не желая будить ребенка.

After the bad news, the atmosphere in the office was very subdued. / После плохих новостей атмосфера в офисе была очень подавленной/приглушенной.

The room was decorated in subdued colors. / Комната была оформлена в приглушенных тонах.

muted — ослабленный, смягченный, сдержанный

Очень похоже на ‘subdued’. Означает ослабленный, смягченный звук, цвет или реакцию. Часто подразумевает намеренное ослабление.

We could hear the muted sound of a trumpet from far away. / Издалека мы слышали приглушенный звук трубы.

The colors of the sunset were muted by the clouds. / Краски заката были приглушены облаками.

Her criticism was muted and polite. / Ее критика была сдержанной (приглушенной) и вежливой.

The conversation became muted when the teacher walked in. / Разговор стал приглушенным, когда вошел учитель.

hushed — тихий, затаивший дыхание, шепотом

Описывает очень тихую обстановку или разговор, почти шепот. Часто используется для создания атмосферы таинственности, благоговения или когда нужно соблюдать тишину.

They spoke in hushed voices in the library. / В библиотеке они говорили приглушенно (почти шепотом).

A hushed silence fell over the crowd. / На толпу опустилась приглушенная (напряженная) тишина.

There was a hushed excitement in the room before the announcement. / Перед объявлением в комнате царило приглушенное волнение.

dimly — тускло, неярко, смутно

Наречие, которое относится исключительно к свету. Означает ‘тускло’, ‘неярко’.

The room was dimly lit by a single candle. / Комната была слабо освещена одной свечой.

Through the fog, he could dimly see the outline of the house. / Сквозь туман он мог тускло (приглушенно) разглядеть очертания дома.

I dimly remember that day. / Я смутно (приглушенно) помню тот день.

softly — тихо, мягко, нежно

В основном относится к звуку, особенно к голосу. Означает ‘тихо’, ‘нежно’, ‘мягко’.

'I'm sorry,' he said softly. / 'Прости', - приглушенно (тихо) сказал он.

The music was playing softly in the background. / На заднем плане приглушенно (тихо) играла музыка.

He closed the door softly behind him. / Он тихо (приглушенно) закрыл за собой дверь.

faintly — слабо, едва, слегка

Означает ‘слабо’, ‘едва заметно’. Может относиться к звуку, свету, запаху или даже чувству.

I could faintly hear music. / Я мог приглушенно (едва) слышать музыку.

The room was faintly lit by the moon. / Комната ыла приглушенно (слабо) освещена луной.

She smiled faintly. / Она едва заметно улыбнулась.

in a low voice — тихим голосом, понизив голос, негромко

Фраза-перевод, которая прямо описывает манеру говорить — тихо, негромко.

He spoke in a low voice so no one else could hear. / Он говорил приглушенно (тихим голосом), чтобы никто другой не услышал.

She began to sing in a low voice. / Она начала петь приглушенным (тихим) голосом.

'Tell me what happened,' he asked in a low voice. / 'Расскажи мне, что случилось', - попросил он приглушенным (тихим) голосом.

under one's breath — себе под нос, бормоча, вполголоса

Идиоматическое выражение. Означает говорить что-то очень тихо, почти бормоча себе под нос, часто с оттенком недовольства или раздражения.

He muttered a complaint under his breath. / Он приглушенно (себе под нос) пробормотал жалобу.

She said something under her breath that I couldn't hear. / Она что-то приглушенно (себе под нос) сказала, и я не расслышал.

As he left the room, he was cursing under his breath. / Выходя из комнаты, он приглушенно (себе под нос) ругался.

Сообщить об ошибке или дополнить