Приезжий
Варианты перевода
visitor — приезжий, гость, турист
Человек, который приехал в какое-либо место на короткое время, например, как турист или гость. Акцент на временном характере пребывания.
The city is full of summer visitors. / Город полон летних приезжих (туристов).
He was a frequent visitor to the capital. / Он был частым приезжим (гостем) в столице.
The museum has a special exhibition for visitors from abroad. / В музее проходит специальная выставка для приезжих из-за границы.
As a visitor, I was amazed by the local hospitality. / Как приезжий, я был поражен местным гостеприимством.
newcomer — новоприбывший, новичок
Человек, который недавно приехал в новое место, чтобы жить или работать там. Подчеркивается, что он здесь недавно и только начинает осваиваться.
The small town is very welcoming to newcomers. / Маленький городок очень гостеприимен к приезжим (новоприбывшим).
As a newcomer to the company, I had a lot to learn. / Как новичку в компании, мне нужно было многому научиться.
She felt like a newcomer in her own country after living abroad for so long. / Она чувствовала себя приезжей в собственной стране после стольких лет жизни за границей.
outsider — чужак, посторонний
Человек, которого не принимают в определенную группу или сообщество; ‘чужак’. Это слово имеет более сильный, часто негативный оттенок отчужденности, в отличие от нейтрального ‘приезжий’.
In the small, closed-off community, he was always treated as an outsider. / В маленьком, закрытом сообществе к нему всегда относились как к приезжему (чужаку).
She felt like an outsider at the party because she didn't know anyone. / Она чувствовала себя посторонней на вечеринке, потому что никого не знала.
Despite living there for years, he always felt like an outsider. / Несмотря на то, что он прожил там много лет, он всегда чувствовал себя приезжим (посторонним).
non-resident — нерезидент, иногородний
Формальный, официальный термин для человека, который не является постоянным жителем данной местности, страны или учреждения. Часто используется в юридических, налоговых или административных контекстах.
The hotel charges a higher rate for non-residents. / Отель взимает более высокую плату с приезжих (нерезидентов).
Non-residents must fill out a different tax form. / Приезжие (нерезиденты) должны заполнять другую налоговую декларацию.
This library card is available to residents and non-residents alike. / Этот читательский билет доступен как местным жителям, так и приезжим.
new arrival — новоприбывший, новичок
Очень похоже на ‘newcomer’. Обозначает человека, который только что прибыл. Акцент на самом факте недавнего прибытия.
The teacher introduced the new arrival to the rest of the class. / Учитель представил приезжего (новенького) остальному классу.
There was a party to welcome the new arrivals in the neighborhood. / Была устроена вечеринка, чтобы поприветствовать приезжих (новоприбывших) в нашем районе.
New arrivals are offered help with finding accommodation. / Приезжим (новоприбывшим) предлагают помощь в поиске жилья.
out-of-towner — иногородний, неместный
Разговорный вариант для обозначения человека не из этого города, туриста.
The local restaurants are always full of out-of-towners during the festival. / Местные рестораны всегда полны приезжих во время фестиваля.
You can tell he's an out-of-towner by the way he looks at the map. / По тому, как он смотрит в карту, можно сказать, что он приезжий.
'Are you from around here?' 'No, I'm an out-of-towner.' / «Вы местный?» «Нет, я приезжий».
This bar is a popular spot for both locals and out-of-towners. / Этот бар — популярное место как для местных, так и для приезжих.
