Применение
Варианты перевода
application — применение, использование, приложение, применение на практике
Процесс или способ использования чего-либо для определённой цели, особенно теории, метода или открытия. Часто используется в формальном, научном или техническом контексте.
The practical application of this theory is very difficult. / Практическое применение этой теории очень затруднительно.
This discovery has many applications in the field of medicine. / У этого открытия есть множество применений в области медицины.
We are studying the application of AI to solve complex problems. / Мы изучаем применение искусственного интеллекта для решения сложных задач.
The application of force was necessary to open the jammed door. / Применение силы было необходимо, чтобы открыть заклинившую дверь.
use — использование, польза
Самое общее и широкоупотребительное слово, означающее использование чего-либо для достижения цели. Может использоваться в любом контексте.
The use of mobile phones is forbidden in the library. / Использование (применение) мобильных телефонов в библиотеке запрещено.
This tool has many different uses. / У этого инструмента много различных способов использования.
Regular use of this shampoo will make your hair stronger. / Регулярное применение этого шампуня сделает ваши волосы сильнее.
He made good use of his time. / Он с пользой использовал своё время.
The use of renewable energy is growing. / Применение возобновляемых источников энергии растёт.
usage — использование, употребление, практика использования
Способ и частота использования чего-либо; устоявшиеся правила использования (особенно в языке). Относится к тому, ‘как’ и ‘как часто’ что-то используется.
This dictionary gives many examples of modern English usage. / Этот словарь даёт много примеров современного употребления английского языка.
The company monitors its employees' internet usage. / Компания отслеживает использование интернета своими сотрудниками.
Water usage is highest in the summer. / Потребление (использование) воды достигает пика летом.
implementation — реализация, внедрение, осуществление
Процесс претворения в жизнь, введения в действие плана, решения, закона, программы или идеи. Подразумевает выполнение конкретных шагов.
The implementation of the new system will take several months. / Внедрение (реализация) новой системы займёт несколько месяцев.
We are responsible for the implementation of the new policy. / Мы несём ответственность за применение (реализацию) новой политики.
Successful implementation requires careful planning and resources. / Успешное применение (внедрение) требует тщательного планирования и ресурсов.
employment — использование, задействование
Формальное, книжное слово, означающее использование чего-либо (метода, инструмента, ресурса) для достижения определённой цели. Не путать с основным значением ‘трудоустройство’.
The project required the employment of advanced techniques. / Проект требовал применения передовых методик.
The prudent employment of funds is crucial for success. / Разумное применение (использование) средств является ключом к успеху.
This task involves the employment of various analytical skills. / Эта задача включает в себя применение различных аналитических навыков.
enforcement — обеспечение соблюдения, приведение в исполнение, применение (силы, закона)
Процесс принудительного осуществления, обеспечения соблюдения (закона, правила, решения). Применение мер для того, чтобы что-то соблюдалось.
The police are responsible for law enforcement. / Полиция отвечает за обеспечение правопорядка (применение законов).
Strict enforcement of the rules is necessary for safety. / Строгое применение правил необходимо для безопасности.
The government is focused on the enforcement of sanctions. / Правительство сосредоточено на применении санкций.
administration — введение, приём (лекарств)
Процесс официального введения или назначения чего-либо, например, лекарства пациенту или правосудия в суде.
The nurse is trained in the administration of intravenous drugs. / Медсестра обучена внутривенному введению (применению) лекарств.
The doctor explained the correct administration of the eye drops. / Врач объяснил правильное применение глазных капель.
The standard dose for oral administration is one tablet per day. / Стандартная доза для перорального применения – одна таблетка в день.
deployment — развёртывание, ввод в действие, размещение
Процесс размещения и подготовки к использованию ресурсов (войск, оборудования, программного обеспечения) в нужном месте для эффективной работы.
The company announced the deployment of its new software across all offices. / Компания объявила о внедрении (развёртывании) нового ПО во всех офисах.
The rapid deployment of firefighters prevented the fire from spreading. / Быстрое применение (развёртывание) сил пожаных предотвратило распространение огня.
The deployment of troops to the border has been completed. / Размещение (применение) войск на границе было завершено.
applying — применение (как процесс)
Форма глагола ‘to apply’ (применять), используемая как существительное (герундий). Обозначает сам процесс, действие по применению чего-либо.
Applying this rule is not always straightforward. / Использование (применение) этого правила не всегда очевидно.
Applying the brakes too suddenly is dangerous on an icy road. / Слишком резкое применение тормозов опасно на обледенелой дороге.
He solved the puzzle by applying simple logic. / Он решил головоломку, применив простую логику (путём применения простой логики).
practice — практика, применение на практике
Реальное использование идеи, метода или теории, в отличие от простого знания о них. Устоявшийся способ делать что-либо.
Your idea sounds good in theory, but it's hard to put into practice. / Твоя идея звучит хорошо в теории, но её трудно применить на практике.
It is common practice to confirm appointments in advance. / Подтверждать встречи заранее — это общепринятая практика (обычное применение).
She is an expert in both the theory and practice of teaching. / Она эксперт как в теории, так и в практике (практическом применении) преподавания.
