Приподнять
Варианты перевода
lift slightly — приподнять, слегка приподнять, немного поднять
Физически поднять что-то, но невысоко, на небольшое расстояние. Часто используется для тяжелых предметов.
He lifted the corner of the heavy rug slightly to see what was underneath. / Он слегка приподнял угол тяжелого ковра, чтобы посмотреть, что под ним.
Could you lift the box slightly so I can slide this board under it? / Ты не мог бы немного приподнять коробку, чтобы я мог подсунуть под нее эту доску?
She lifted her head slightly from the pillow to listen. / Она слегка приподняла голову с подушки, чтобы прислушаться.
raise a little — немного приподнять, слегка поднять
Похоже на ‘lift slightly’, но может применяться к более широкому кругу объектов, включая части тела. Часто подразумевает более плавное движение.
The teacher raised his hand a little to get the class's attention. / Учитель немного приподнял руку, чтобы привлечь внимание класса.
She raised her eyebrow a little, showing her surprise. / Она слегка приподняла бровь, показывая свое удивление.
Can you raise the blinds a little? It's too dark in here. / Можешь немного приподнять жалюзи? Здесь слишком темно.
prop up — подпереть, приподнять и подпереть
Приподнять что-то и подпереть, чтобы оно не падало и оставалось в приподнятом положении. Часто используется с подушками или другими опорами.
She propped her head up with a pillow to read in bed. / Она приподняла голову (и подперла ее) подушкой, чтобы почитать в кровати.
We need to prop up this shelf before it collapses. / Нам нужно подпереть (приподнять и закрепить) эту полку, пока она не рухнула.
He was sitting propped up in a hospital bed. / Он сидел, приподнявшись на больничной койке (под спиной были опоры).
perk up — взбодриться, ожить, приободриться
Ожить, взбодриться, улучшить настроение. Используется в переносном смысле, когда говорят о настроении или состоянии человека.
The good news really perked him up. / Хорошие новости действительно приподняли ему настроение.
A cup of coffee in the morning always perks me up. / Чашка кофе по утрам всегда меня бодрит (приподнимает дух).
The flowers began to perk up after I watered them. / Цветы начали оживать (приподниматься), после того как я их полил.
jack up — поднять домкратом
Приподнимать что-то тяжелое, обычно автомобиль, с помощью специального механизма — домкрата.
He had to jack up the car to change the flat tire. / Ему пришлось приподнять машину домкратом, чтобы поменять спущенное колесо.
We'll need to jack up the corner of the shed to fix the foundation. / Нам нужно будет приподнять домкратом угол сарая, чтобы починить фундамент.
Before you jack up the vehicle, make sure it's on level ground. / Прежде чем приподнимать автомобиль домкратом, убедитесь, что он стоит на ровной поверхности.
raise — поднять, поднимать
Общий глагол для движения чего-либо вверх. Часто используется для частей тела или небольших предметов.
Please raise your hand if you know the answer. / Пожалуйста, поднимите руку, если знаете ответ.
He raised the lid of the box carefully. / Он осторожно приподнял крышку коробки.
The incident raised many questions. / Этот инцидент поднял (вызвал) много вопросов.
She raised her head to see who entered the room. / Она приподняла голову, чтобы посмотреть, кто вошел в комнату.
lift up — поднять, приподнять, воодушевить
Очень похож на ‘lift’ и ‘raise’, но иногда ‘up’ добавляет акцент на движении вверх. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (поднять настроение).
She helped lift up the injured man. / Она помогла приподнять раненого мужчину.
He lifted up the child so he could see the parade. / Он приподнял ребенка, чтобы тот мог видеть парад.
Her words of encouragement really lifted me up. / Ее слова поддержки действительно приподняли мне настроение.
