Пристав

Варианты перевода

bailiff — пристав, судебный пристав, пристав-исполнитель, пристав по обеспечению порядка деятельности судов

(UK/US) Наиболее общее и распространенное слово. В Великобритании (UK) — это должностное лицо, взыскивающее долги по решению суда (схоже с приставом-исполнителем). В США (US) — это сотрудник суда, поддерживающий порядок в зале заседаний (схоже с приставом по обеспечению порядка деятельности судов).

The bailiff announced the judge's arrival. / Пристав объявил о прибытии судьи.

If you don't pay the fine, the court will send the bailiffs. / Если вы не оплатите штраф, суд пришлет приставов.

The bailiff was instructed to seize the debtor's property. / Пристав получил указание арестовать имущество должника.

'All rise,' the bailiff said loudly. / 'Всем встать', — громко произнес пристав.

enforcement agent — судебный пристав-исполнитель

(UK) Современный официальный термин в Великобритании для судебного пристава, который занимается исполнением судебных решений, в основном по взысканию долгов. Прямой аналог судебного пристава-исполнителя.

An enforcement agent came to the house to collect the unpaid debt. / К дому пришел судебный пристав-исполнитель, чтобы взыскать неоплаченный долг.

The company was given a final warning before the enforcement agents were called in. / Компании вынесли последнее предупреждение перед тем, как были вызваны судебные приставы.

He works as an enforcement agent, dealing with debt recovery. / Он работает судебным приставом-исполнителем, занимаясь взысканием долгов.

marshal — судебный пристав по ОУПДС, федеральный маршал

(US) В США — федеральный служащий (U.S. Marshal), в чьи обязанности входит обеспечение безопасности в федеральных судах, охрана судей и участников процесса. Очень близко по значению к судебному приставу по обеспечению установленного порядка деятельности судов (ОУПДС).

The U.S. Marshals are responsible for courthouse security. / Федеральные маршалы несут ответственность за безопасность в здании суда.

The marshal escorted the prisoner from the courtroom. / Пристав (маршал) вывел заключенного из зала суда.

Two marshals stood guard at the entrance to the courtroom. / Два пристава стояли на страже у входа в зал суда.

deputy sheriff — помощник шерифа, судебный пристав

(US) В США — помощник шерифа, сотрудник правоохранительных органов на уровне округа. В его обязанности может входить как патрулирование, так и обеспечение порядка в суде и вручение судебных документов. В последних двух функциях очень похож на российского пристава.

A deputy sheriff served him with a summons to appear in court. / Помощник шерифа вручил ему повестку о вызове в суд.

The deputy sheriff maintained order during the heated trial. / Помощник шерифа (пристав) поддерживал порядок во время напряженного судебного процесса.

The judge ordered the deputy sheriff to remove the disruptive person from the courtroom. / Судья приказал помощнику шерифа удалить нарушителя порядка из зала суда.

court officer — судебный пристав по ОУПДС, сотрудник суда

Общий термин для сотрудника суда, который отвечает за безопасность и порядок в здании суда. Почти полный аналог судебного пристава по обеспечению установленного порядка деятельности судов (ОУПДС).

Please hand your phone to the court officer before entering. / Пожалуйста, передайте ваш телефон судебному приставу перед входом.

The court officer is responsible for the safety of everyone in the courtroom. / Судебный пристав отвечает за безопасность всех присутствующих в зале суда.

A court officer stands by the door to ensure no one enters without permission. / У двери стоит судебный пристав, чтобы никто не вошел без разрешения.

process server — специалист по вручению повесток, судебный курьер

Лицо, чья основная обязанность — вручать судебные документы (повестки, иски и т. д.) участникам процесса. Российские приставы тоже выполняют эту функцию, но их полномочия гораздо шире.

We hired a process server to deliver the lawsuit to the defendant. / Мы наняли специалиста по вручению повесток, чтобы доставить иск ответчику.

The process server had difficulty locating the witness. / Сотруднику по вручению повесток было трудно найти свидетеля.

Being a process server can sometimes be a dangerous job. / Работа специалиста по вручению судебных документов иногда может быть опасной.

constable — констебль, (частично, в США) судебный пристав

Термин с разным значением. В Великобритании (UK) — это низший чин полиции. В США (US) — это должностное лицо с правоохранительными функциями на местном уровне, часто отвечающее за исполнение решений судов низшей инстанции и вручение документов. В американском значении может быть переводом пристава.

The constable served a warrant for his arrest. / Констебль вручил ему ордер на арест.

In this state, constables are responsible for enforcing civil court orders. / В этом штате констебли отвечают за исполнение решений гражданских судов.

He was elected as the town constable. / Он был избран на должность городского констебля.

Сообщить об ошибке или дополнить