Провокация
Варианты перевода
provocation — провокация, вызов
Основное и наиболее общее значение. Умышленное действие или высказывание, цель которого — вызвать ответную реакцию, как правило, негативную (гнев, насилие). Часто используется в политическом и военном контексте.
The military exercises near the border were seen as a clear provocation. / Военные учения у границы были расценены как явная провокация.
He was trying to get a reaction from me, but I refused to respond to his provocation. / Он пытался вызвать у меня реакцию, но я отказался отвечать на его провокацию.
Ignoring a provocation is often the wisest course of action. / Игнорирование провокации часто является самым мудрым образом действий.
incitement — подстрекательство, разжигание
Подстрекательство к незаконным или насильственным действиям. Акцент на побуждении других людей к совершению чего-то плохого. Часто имеет юридический оттенок.
He was arrested for incitement to riot. / Его арестовали за подстрекательство к массовым беспорядкам.
The politician's speech was condemned as an incitement to hatred. / Речь политика была осуждена как разжигание (провокация) ненависти.
Incitement to violence is a serious crime. / Подстрекательство (провокация) к насилию является серьезным преступлением.
instigation — подстрекательство, наущение, инициатива (в негативном смысле)
Побуждение или инициация какого-либо действия или события, часто тайное или негативное. Близко по значению к ‘incitement’, но может использоваться в более широком контексте, не всегда связанном с насилием.
The conflict began at the instigation of foreign powers. / Конфликт начался по наущению (из-за провокации) иностранных держав.
He denied any instigation of the protest. / Он отрицал любую провокацию (подстрекательство) к протесту.
It was done at the instigation of his business rivals. / Это было сделано по наущению (провокации) его деловых конкурентов.
baiting — травля, издевательство, дразнить
Травля, умышленное издевательство или насмешки с целью разозлить или унизить человека. Подразумевает повторяющиеся действия, похожие на натравливание собаки на зверя.
The constant baiting from his classmates made him miserable. / Постоянная травля (провокации) со стороны одноклассников делала его несчастным.
Stop baiting your little sister! / Перестань дразнить (провоцировать) свою младшую сестру!
Online baiting has become a serious problem on social media. / Интернет-травля (провокации в интернете) стала серьезной проблемой в социальных сетях.
entrapment — провокация преступления, ловушка, подстава
Провокация преступления; создание ловушки. Ситуация, когда представитель власти (например, полицейский) провоцирует человека совершить преступление, которое тот иначе не совершил бы, с целью его последующего ареста. Имеет сильный юридический и криминальный оттенок.
The lawyer argued that his client was a victim of police entrapment. / Адвокат утверждал, что его клиент стал жертвой полицейской провокации (подставы).
Is it a legitimate investigation or is it entrapment? / Это законное расследование или это провокация (ловушка)?
He claimed it was entrapment, but the court disagreed. / Он заявлял, что это была провокация, но суд не согласился.
set-up — подстава, ловушка, подстроенная ситуация
Разговорный вариант для слова ‘подстава’, ‘ловушка’. Ситуация, специально подстроенная для того, чтобы обмануть кого-то или заставить его выглядеть виноватым.
He claims that the drugs weren't his and that it was all a set-up. / Он утверждает, что наркотики были не его и что всё это было подставой (провокацией).
I'm not going to that meeting; I think it's a set-up. / Я не пойду на эту встречу; я думаю, это подстава (провокация).
The whole affair had the feel of a carefully planned set-up. / Всё это дело выглядело как тщательно спланированная провокация (подстава).
provocative act — провокационный акт, провокационное действие
Формальное или описательное выражение. Обозначает конкретное действие, которое является провокационным. Используется в официальных заявлениях, новостях.
The government condemned the missile launch as a provocative act. / Правительство осудило запуск ракеты как провокационный акт.
Any provocative act from either side could escalate the conflict. / Любой провокационный акт (провокация) с любой из сторон может привести к эскалации конфликта.
She was fired for a series of provocative acts against the management. / Ее уволили за серию провокационных действий (провокаций) против руководства.
