Провокация

Варианты перевода

provocation — провокация, вызов

Основное и наиболее общее значение. Умышленное действие или высказывание, цель которого — вызвать ответную реакцию, как правило, негативную (гнев, насилие). Часто используется в политическом и военном контексте.

The military exercises near the border were seen as a clear provocation. / Военные учения у границы были расценены как явная провокация.

He was trying to get a reaction from me, but I refused to respond to his provocation. / Он пытался вызвать у меня реакцию, но я отказался отвечать на его провокацию.

Ignoring a provocation is often the wisest course of action. / Игнорирование провокации часто является самым мудрым образом действий.

incitement — подстрекательство, разжигание

Подстрекательство к незаконным или насильственным действиям. Акцент на побуждении других людей к совершению чего-то плохого. Часто имеет юридический оттенок.

He was arrested for incitement to riot. / Его арестовали за подстрекательство к массовым беспорядкам.

The politician's speech was condemned as an incitement to hatred. / Речь политика была осуждена как разжигание (провокация) ненависти.

Incitement to violence is a serious crime. / Подстрекательство (провокация) к насилию является серьезным преступлением.

instigation — подстрекательство, наущение, инициатива (в негативном смысле)

Побуждение или инициация какого-либо действия или события, часто тайное или негативное. Близко по значению к ‘incitement’, но может использоваться в более широком контексте, не всегда связанном с насилием.

The conflict began at the instigation of foreign powers. / Конфликт начался по наущению (из-за провокации) иностранных держав.

He denied any instigation of the protest. / Он отрицал любую провокацию (подстрекательство) к протесту.

It was done at the instigation of his business rivals. / Это было сделано по наущению (провокации) его деловых конкурентов.

baiting — травля, издевательство, дразнить

Травля, умышленное издевательство или насмешки с целью разозлить или унизить человека. Подразумевает повторяющиеся действия, похожие на натравливание собаки на зверя.

The constant baiting from his classmates made him miserable. / Постоянная травля (провокации) со стороны одноклассников делала его несчастным.

Stop baiting your little sister! / Перестань дразнить (провоцировать) свою младшую сестру!

Online baiting has become a serious problem on social media. / Интернет-травля (провокации в интернете) стала серьезной проблемой в социальных сетях.

entrapment — провокация преступления, ловушка, подстава

Провокация преступления; создание ловушки. Ситуация, когда представитель власти (например, полицейский) провоцирует человека совершить преступление, которое тот иначе не совершил бы, с целью его последующего ареста. Имеет сильный юридический и криминальный оттенок.

The lawyer argued that his client was a victim of police entrapment. / Адвокат утверждал, что его клиент стал жертвой полицейской провокации (подставы).

Is it a legitimate investigation or is it entrapment? / Это законное расследование или это провокация (ловушка)?

He claimed it was entrapment, but the court disagreed. / Он заявлял, что это была провокация, но суд не согласился.

set-up — подстава, ловушка, подстроенная ситуация

Разговорный вариант для слова ‘подстава’, ‘ловушка’. Ситуация, специально подстроенная для того, чтобы обмануть кого-то или заставить его выглядеть виноватым.

He claims that the drugs weren't his and that it was all a set-up. / Он утверждает, что наркотики были не его и что всё это было подставой (провокацией).

I'm not going to that meeting; I think it's a set-up. / Я не пойду на эту встречу; я думаю, это подстава (провокация).

The whole affair had the feel of a carefully planned set-up. / Всё это дело выглядело как тщательно спланированная провокация (подстава).

provocative act — провокационный акт, провокационное действие

Формальное или описательное выражение. Обозначает конкретное действие, которое является провокационным. Используется в официальных заявлениях, новостях.

The government condemned the missile launch as a provocative act. / Правительство осудило запуск ракеты как провокационный акт.

Any provocative act from either side could escalate the conflict. / Любой провокационный акт (провокация) с любой из сторон может привести к эскалации конфликта.

She was fired for a series of provocative acts against the management. / Ее уволили за серию провокационных действий (провокаций) против руководства.

Сообщить об ошибке или дополнить