Профессионализм
Варианты перевода
professionalism — профессионализм, профессиональная этика, профессиональное поведение
Обозначает следование высоким этическим и поведенческим стандартам, принятым в определённой профессии. Это не только про умения, но и про отношение к работе, коллегам и клиентам: ответственность, надёжность, вежливость и порядочность.
She handled the difficult client with great professionalism. / Она обслужила сложного клиента с большим профессионализмом.
The doctor's professionalism and calm demeanor reassured the patient. / Профессионализм и спокойное поведение доктора успокоили пациента.
Maintaining professionalism is crucial during team conflicts. / Сохранение профессионализма крайне важно во время конфликтов в команде.
He was praised for his professionalism and dedication to the project. / Его похвалили за профессионализм и преданность проекту.
expertise — компетентность, экспертные знания, опыт
Глубокие, экспертные знания и высокий уровень мастерства в конкретной области, основанные на опыте и обучении. Часто используется для описания человека, который является признанным специалистом в своей сфере.
We need someone with legal expertise to review this contract. / Нам нужен кто-то с мастерством (экспертизой) в юриспруденции, чтобы проверить этот контракт.
Her expertise in marketing is undeniable. / Её профессионализм (экспертные знания) в маркетинге неоспорим.
The team combines technical expertise with creative design. / Команда сочетает технический профессионализм с креативным дизайном.
He is a leading authority, valued for his scientific expertise. / Он является ведущим авторитетом, которого ценят за его научный профессионализм.
competence — компетентность, квалификация, умение
Способность эффективно и успешно выполнять поставленные задачи. Это базовый уровень профессионализма, означающий, что человек обладает всеми необходимыми навыками и знаниями для своей работы.
The candidate demonstrated his competence during the interview. / Кандидат продемонстрировал свой профессионализм (компетентность) во время собеседования.
Her competence as a manager is beyond question. / Её профессионализм как руководителя не подлежит сомнению.
We need to assess the technical competence of the new employees. / Нам нужно оценить профессионализм (техническую компетентность) новых сотрудников.
skill — навык, мастерство, умение
Практическое умение что-либо делать, приобретенное в результате обучения или опыта. В широком смысле может означать мастерство.
His negotiation skill is a great asset to the company. / Его профессионализм в переговорах — это большой актив для компании.
This job requires a high level of technical skill. / Эта работа требует высокого уровня технического профессионализма (мастерства).
She learned the necessary skills through years of practice. / Она приобрела необходимый профессионализм (навыки) за годы практики.
proficiency — уровень владения, мастерство, высокая квалификация
Высокая степень владения каким-либо навыком, особенно языком или сложной программой. Подразумевает уверенное и свободное применение знаний на практике.
The job requires proficiency in English and German. / Работа требует профессионального владения английским и немецким языками.
He has a high level of proficiency in data analysis. / Он демонстрирует высокий профессионализм в анализе данных.
She quickly achieved proficiency with the new software. / Она быстро достигла профессионализма в работе с новым программным обеспечением.
mastery — мастерство, совершенное владение, искусность
Высшая степень владения чем-либо, полное и глубокое понимание предмета или совершенное владение навыком. Слово подчёркивает достижение уровня мастера, эксперта высочайшего класса.
The violinist's performance showed true mastery of the instrument. / Выступление скрипача продемонстрировало истинный профессионализм (мастерство) владения инструментом.
It takes years to achieve mastery in chess. / Требуются годы, чтобы достичь мастерства (одержать полную победу в освоении) в шахматах.
His mastery of the subject was impressive. / Его овладение (глубокое преодоление сложности) предметом было впечатляющим.
workmanship — качество изготовления, мастерство исполнения, искусность
Качество выполненной работы, особенно ручной или ремесленной. Оценивает, насколько искусно, аккуратно и качественно сделан конечный продукт. Прямой аналог — ‘качество работы’.
The fine workmanship of the furniture was evident. / Высокий профессионализм (качество работы) при изготовлении мебели был очевиден.
Customers pay for quality materials and good workmanship. / Клиенты платят за качественные материалы и высокий профессионализм (хорошее качество исполнения).
The building was praised for its solid workmanship. / Здание получило высокую оценку за основательный профессионализм (качество постройки).
