Путаться
Варианты перевода
get confused — путаться, запутываться, приходить в замешательство
Описывает процесс, когда человек начинает испытывать замешательство или перестает что-то понимать. Акцент на переходе в состояние запутанности.
I always get confused when they start talking about economics. / Я всегда начинаю путаться, когда они начинают говорить об экономике.
Don't get confused by all the details; focus on the main idea. / Не путайся во всех этих деталях; сосредоточься на главной мысли.
He got confused and went the wrong way. / Он запутался и пошёл не в ту сторону.
be confused — быть в замешательстве, быть сбитым с толку
Описывает состояние, когда человек уже находится в замешательстве, не понимает что-то. Акцент на пребывании в состоянии запутанности.
I am confused. Could you explain that again? / Я запутался. Не могли бы вы объяснить это ещё раз?
She was confused about what to do next. / Она была в замешательстве (путалась) и не знала, что делать дальше.
The students were confused by the difficult question. / Студенты были сбиты с толку (запутались) из-за сложного вопроса.
get mixed up — перепутать, запутаться (в фактах, именах)
Означает перепутать факты, имена, детали или инструкции, часто из-за их схожести.
I often get their names mixed up because they are twins. / Я часто путаю их имена, потому что они близнецы.
He got mixed up with the dates and missed the appointment. / Он запутался в датах и пропустил встречу.
Sorry, I got the instructions mixed up. What should I do first? / Извините, я запутался в инструкциях. Что мне делать в первую очередь?
get entangled — запутываться (физически), впутываться
Физически запутаться в чем-то, например, в веревках, проводах, ветках. Также может использоваться в переносном смысле о сложных ситуациях или отношениях.
The kitten got entangled in the ball of yarn. / Котенок запутался в клубке пряжи.
The swimmer's leg got entangled in the seaweed. / Нога пловца запуталась в водорослях.
He got entangled in a complicated financial scheme. / Он впутался (запутался) в сложную финансовую схему.
become tangled — запутываться, спутываться
Очень похоже на ‘get entangled’, используется для описания процесса, когда что-то (обычно неодушевленное) становится запутанным. Например, волосы, провода, нитки.
My headphones always become tangled in my pocket. / Мои наушники постоянно путаются в кармане.
Her long hair became tangled in the wind. / Ее длинные волосы запутались на ветру.
The fishing line became tangled around a rock. / Леска запуталась вокруг камня.
stumble — запинаться, говорить сбивчиво
Запинатья во время речи; говорить неуверенно, с ошибками, подбирая слова.
He started to stumble over his words when he was nervous. / Он начал путаться в словах (запинаться), когда нервничал.
She stumbled through her presentation, forgetting key facts. / Она сбивчиво провела презентацию, путаясь и забывая ключевые факты.
Even the most experienced actors can stumble over a line. / Даже самые опытные актеры могут запутаться в реплике (запнуться).
get involved — связываться, ввязываться, впутываться
Впутываться, связываться с кем-то или чем-то, часто с негативным оттенком (в плохую компанию, в сомнительное дело).
My parents warned me not to get involved with the wrong crowd. / Родители предупреждали меня не путаться (связываться) с плохой компанией.
I don't want to get involved in their argument. / Я не хочу вмешиваться в их спор.
She got involved in a situation she couldn't control. / Она впуталась в ситуацию, которую не могла контролировать.
