Развернуться

Варианты перевода

turn around — развернуться, обернуться, повернуться

Физически повернуться на 180 градусов, чтобы смотреть в противоположном направлении. Часто используется в буквальном смысле.

He heard a strange noise and turned around. / Он услышал странный шум и развернулся.

Turn around and let me see the back of your dress. / Оглянись (повернись) и дай мне посмотреть на заднюю часть твоего платья.

The car turned around and drove back the way it came. / Машина развернулась и поехала обратно тем же путем.

make a U-turn — развернуться (на дороге)

Специфический термин для транспортных средств, означающий разворот на 180 градусов на дороге, чтобы поехать в обратном направлении.

It's illegal to make a U-turn on this highway. / На этом шоссе запрещено разворачиваться.

The driver realized he was going the wrong way and made a quick U-turn. / Водитель понял, что едет не в ту сторону, и быстро развернулся.

Find a safe place to make a U-turn. / Найди безопасное место, чтобы развернуться.

unfold — раскрыть(ся), развернуть(ся)

Развернуть что-то сложенное, например, бумагу, карту, ткань. Также используется в переносном смысле, когда события или история постепенно раскрываются.

He unfolded the map on the table. / Он открыл (развернул) карту на столе.

Let's watch the drama unfold. / Давайте посмотрим, как развернутся события.

She unfolded the letter with trembling hands. / Она развернула письмо дрожащими руками.

As the story unfolds, we learn more about the main character. / По мере того, как история раскрывается (развивается), мы узнаём больше о главном герое.

unroll — размотать, раскатать, развернуть

Развернуть что-то, что было свёрнуто в рулон, например, ковер, свиток или плакат.

They unrolled the new carpet in the living room. / Они развернули новый ковер в гостиной.

The scholar carefully unrolled the ancient scroll. / Ученый осторожно развернул древний свиток.

We need to unroll the banner before the parade starts. / Нам нужно развернуть транспарант до начала парада.

spread out — расстелить, рассредоточиться, разложить

Расположиться или разложить что-либо на большой площади, занять больше места.

The picnic blanket was spread out on the grass. / Покрывало для пикника было развернуто (расстелено) на траве.

The search party spread out to cover more ground. / Поисковый отряд развернулся (рассредоточился), чтобы покрыть большую территорию.

He spread out all the documents on his desk to find the one he needed. / Он разложил (развернул) все документы на своем столе, чтобы найти нужный.

deploy — разместить, развернуть (войска), внедрить

Развернуть (войска, силы, ресурсы) и привести их в состояние готовности. Военный или технический термин.

The army will deploy its troops to the border. / Армия развернёт свои войска на границе.

The company decided to deploy a new computer system. / Компания решила развернуть (внедрить) новую компьютерную систему.

Emergency services were deployed to the accident scene. / Экстренные службы были развернуты на месте происшествия.

play out — происходить, развиваться, разворачиваться (о событиях)

Описывает, как ситуация развивается и завершается с течением времени. Аналогично ‘unfold’ для событий.

Let's see how this situation plays out. / Давай посмотрим, как развернутся эти события.

The political crisis played out over several months. / Политический кризис разворачивался в течение нескольких месяцев.

Everyone was watching to see how the final scene of the game would play out. / Все наблюдали, чтобы увидеть, как развернется финальная сцена игры.

Сообщить об ошибке или дополнить