Раздаться

Варианты перевода

be heard — раздаться, послышаться, донестись

О звуке, который стал отчётливо слышен, особенно внезапно.

Suddenly, a loud cry was heard from the next room. / Внезапно из соседней комнаты раздался громкий крик.

A strange noise was heard outside. / Снаружи раздался странный шум.

His confident voice was heard over the music. / Его уверенный голос раздался над музыкой.

ring out — прозвучать, прогреметь, зазвенеть

О громком, чистом или звенящем звуке, который разносится в пространстве.

A shot rang out in the middle of the night. / Среди ночи раздался выстрел.

Joyful shouts rang out from the playground. / С детской площадки раздались радостные крики.

The final school bell rang out. / Раздался последний школьный звонок.

Her laughter rang out, filling the large hall. / Её смех раздался, наполнив большой зал.

sound — прозвучать, зазвучать

О звуке или сигнале, который начал звучать.

The alarm sounded, and everyone left the building. / Раздался сигнал тревоги, и все покинули здание.

A loud knock sounded on the door. / В дверь раздался громкий стук.

The trumpet sounded, announcing the king's arrival. / Раздался звук трубы, возвещающий о прибытии короля.

resound — прогреметь, разнестись эхом

Громко звучать, отдаваться эхом, разноситься по большому пространству.

A thunderous roar resounded through the stadium. / По стадиону раздался оглушительный рёв.

His voice resounded in the empty hall. / Его голос гулко раздался в пустом зале.

The applause resounded for several minutes. / Аплодисменты раздавались в течение нескольких минут.

go off — сработать, грянуть

О сигнале, будильнике, выстреле; внезапно сработать, прозвучать.

My alarm clock went off at six in the morning. / Мой будильник раздался (прозвенел) в шесть утра.

The fire alarm went off unexpectedly. / Неожиданно раздался сигнал пожарной тревоги.

A gun went off somewhere nearby. / Где-то поблизости раздался выстрел.

get wider — расшириться, стать шире

Становиться шире (о предметах, частях тела, пространстве).

The river got wider after the heavy rains. / После сильных дождей река раздалась вширь.

His shoulders got much wider from swimming. / От плавания его плечи сильно раздались.

The crack in the ice got wider. / Трещина во льду раздалась.

spread — расшириться, раздвинуться, рассредоточиться

Раздвигаться, расширяться, занимая большее пространство (о группе людей, частях тела).

The crowd spread to let the car pass. / Толпа раздалась, чтобы пропустить машину.

Her hips have spread a little after childbirth. / Её бёдра немного раздались после родов.

The guests spread out across the lawn. / Гости раздались (рассредоточились) по всей лужайке.

expand — расшириться, увеличиться

Расширяться, увеличиваться в размере или объёме.

His chest expanded with pride. / Его грудь раздалась от гордости.

He took a deep breath and his chest expanded. / Он сделал глубокий вдох, и его грудная клетка раздалась.

The circle of dancers expanded to make more room. / Круг танцоров раздался, чтобы освободить место.

grow stout — потолстеть, пополнеть, раздобреть

(О человеке) Пополнеть, стать более крупным, тучным.

He has grown quite stout over the past few years. / За последние несколько лет он прилично раздался.

After retiring, the boxer grew stout. / Выйдя на пенсию, боксёр раздался вширь.

My uncle grew stout in his forties. / Мой дядя раздался, когда ему было за сорок.

put on weight — поправиться, набрать вес

(О человеке) Набрать вес, поправиться. Более нейтральное выражение, чем ‘grow stout’.

I'm afraid I've put on some weight during my vacation. / Боюсь, я немного раздался (поправился) за время отпуска.

He put on a lot of weight after he quit smoking. / Он сильно раздался после того, как бросил курить.

It's easy to put on weight if you eat too much fast food. / Легко раздаться (набрать вес), если есть слишком много фастфуда.

part — расступиться, разойтись, раздвинуться

Раздвинуться или разойтись в стороны, образуя проход или открывая что-либо.

The crowd parted to let the ambulance through. / Толпа раздалась (расступилась), чтобы пропустить скорую.

The heavy curtains parted, revealing a bright stage. / Тяжёлые занавески раздались (разошлись), открыв ярко освещённую сцену.

The clouds parted and the sun came out. / Облака раздались, и выглянуло солнце.

move apart — разойтись, отодвинуться

Разойтись, отодвинуться друг от друга.

The automatic doors moved apart as we approached. / Автоматические двери раздались (разъехались), когда мы подошли.

The dancers moved apart and then came together again. / Танцоры раздались (разошлись), а затем снова сошлись.

Please move apart to make a circle. / Пожалуйста, раздайтесь (разойдитесь), чтобы получился круг.

move aside — расступиться, посторониться, отойти в сторону

Посторониться, отойти в сторону, чтобы освободить место или дорогу.

The onlookers moved aside to let the police pass. / Зеваки раздались (посторонились), чтобы пропустить полицию.

He gestured for the children to move aside. / Он жестом показал детям, чтобы они раздались (отошли в сторону).

Could you please move aside? You're blocking the view. / Не могли бы вы, пожалуйста, раздаться (отойти)? Вы загораживаете вид.

Сообщить об ошибке или дополнить