Раздолье
Варианты перевода
expanse — раздолье, простор, ширь, пространство
Огромное, открытое пространство, ширь. Часто используется для описания полей, неба или водных поверхностей. Очень близко по значению к ‘раздолью’.
He gazed at the vast expanse of the steppe. / Он смотрел на бескрайнее раздолье степи.
The blue expanse of the sky was cloudless. / Голубое пространство небес было безоблачным.
From the hilltop, we could see the green expanse of the valley below. / С вершины холма мы видели зелёное раздолье долины внизу.
wide open space — открытое пространство, простор, приволье
Буквальный перевод и очень точный перевод. Описывает большие, незастроенные территории, где много места и воздуха.
Children love to run and play in wide open spaces. / Дети любят бегать и играть там, где раздолье.
He moved out of the city to enjoy the wide open spaces of the countryside. / Он переехал из города, чтобы наслаждаться раздольем сельской местности.
The national park offers miles of wide open space for hiking. / Национальный парк предлагает километры раздолья для пеших прогулок.
vastness — необъятность, простор, бескрайность
Подчеркивает необъятность, огромные размеры пространства. Слово передает ощущение масштаба и величия.
The vastness of the desert was overwhelming. / Раздолье (необъятность) пустыни ошеломляло.
Staring up at the stars, I felt the vastness of the universe. / Глядя на звезды, я ощущал всё раздолье (всю необъятность) вселенной.
The poet wrote about the vastness of the Russian fields. / Поэт писал о раздолье русских полей.
spaciousness — простор, просторность
Ощущение большого количества места, простора. Хотя это слово может относиться и к помещениям (в отличие от ‘раздолья’), в контексте природы оно очень близко по значению.
They were impressed by the feeling of spaciousness on the open plain. / Их впечатлило ощущение раздолья на открытой равнине.
The main appeal of the landscape was its sheer spaciousness. / Главной привлекательностью этого пейзажа было его подлинное раздолье.
The architect tried to create a sense of spaciousness even in a small garden. / Архитектор пытался создать ощущение раздолья даже в маленьком саду.
freedom — свобода, воля, приволье
В переносном смысле означает отсутствие ограничений в действиях, возможность делать то, что хочется.
Here, in the fields, you feel a true sense of freedom. / Здеь, в полях, ты чувствуешь настоящее раздолье.
For him, the sea was a symbol of freedom and endless possibilities. / Для него море было символом раздолья и безграничных возможностей.
Running across the meadow, the horse enjoyed its freedom. / Скача по лугу, лошадь наслаждалась раздольем (свободой).
free rein — полная свобода действий, воля
Идиома, означающая полную свободу действий, отсутствие ограничений. Используется в переносном смысле, когда кому-то позволяют делать всё, что он хочет. Идеально передает значение ‘дать раздолье’.
The director gave the artists free rein to express their ideas. / Режиссер дал художникам полное раздолье для выражения их идей.
With his new budget, the researcher had free rein to pursue his project. / С новым бюджетом у исследователя было раздолье для работы над своим проектом.
Let your imagination have free rein. / Дайте раздолье своему воображению.
scope — простор (для деятельности), широта, масштаб, возможности
Описывает широту возможностей, простор для деятельности или мысл в переносном смысле. Не относится к физическому пространству.
This project offers considerable scope for innovation. / Этот проект предлагает большое раздолье для инноваций.
He wanted a job with more scope for his talents. / Он хотел работу, где было бы больше раздолья для его талантов.
The new laws give the committee a wider scope of powers. / Новые законы дают комитету большее раздолье (простор) в полномочиях.
