Разогнать
Варианты перевода
disperse — разогнать, рассеять, заставить разойтись
Заставить группу людей или животных разойтись в разные стороны. Часто используется в официальном контексте (о полиции, армии).
Police used tear gas to disperse the crowd. / Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать толпу.
The guards moved to disperse the small gathering. / Охранники двинулись, чтобы разогнать небольшое собрание.
The wind dispersed the seeds over the field. / Ветер разогнал семена по полю.
break up — прекратить, разнять, рассеять
Прекратить собрание, демонстрацию или драку, часто с применением силы.
The police were called to break up the fight. / Вызвали полицию, чтобы разогнать (разнять) драку.
Riot police were sent to break up the demonstration. / Спецназ был направлен, чтобы разогнать демонстрацию.
The authorities moved in to break up the illegal protest. / Власти вмешались, чтобы разогнать незаконный протест.
scatter — рассеять, разбросать, распугать
Заставить группу (людей, животных, предметы) быстро и беспорядочно разбежаться или разлететься в разные стороны.
The loud noise scattered the birds. / Громкий звук разогнал (распугал) птиц.
He clapped his hands to scatter the pigeons. / Он хлопнул в ладоши, чтобы разогнать голубей.
The attack scattered the enemy soldiers in all directions. / Атака разогнала вражеских солдат во всех направлениях.
accelerate — ускорить, набрать скорость
Увеличивать скорость движения транспортного средства или объекта.
The driver accelerated the car to overtake the truck. / Водитель разогнал машину, чтобы обогнать грузовик.
You need a long runway to accelerate a plane to takeoff speed. / Нужна длинная взлётная полоса, чтобы разогнать самолёт до взлётной скорости.
He accelerated the motorcycle to 100 km/h in just a few seconds. / Он разогнал мотоцикл до 100 км/ч всего за несколько секунд.
speed up — ускорить, убыстрить
Увеличивать скорость процесса, действия или движения. Имеет более широкое значение, чем ‘accelerate’.
Regular exercise can help to speed up your metabolism. / Регулярные упражнения могут помочь разогнать метаболизм.
We need to speed up production to meet the deadline. / Нам нужно разогнать (ускорить) производство, чтобы уложиться в срок.
He sped up the car as soon as he was on the highway. / Он разогнал машину, как только выехал на шоссе.
The circulation of blood can be sped up by physical activity. / Кровообращение можно разогнать с помощью физической активности.
drive away — прогнать, отогнать
Заставить кого-либо или что-либо уйти, прогнать.
The owner used a broom to drive away the stray dogs. / Хозяин использовал метлу, чтобы разогнать бродячих собак.
We lit a fire to drive away the mosquitoes. / Мы разожгли костёр, чтобы разогнать комаров.
His unfriendly attitude drove away many potential friends. / Его недружелюбное отношение разогнало (оттолкнуло) многих потенциальных друзей.
overclock — повысить тактовую частоту
(Технический термин) Заставить компонент компьютера (процессор, видеокарту) работать на частоте, превышающей установленную производителем, для повышения производительности.
He decided to overclock his CPU to get better performance in games. / Он решил разогнать свой процессор, чтобы добиться лучшей производительности в играх.
If you overclock your graphics card too much, it can become unstable. / Если слишком сильно разогнать видеокарту, она может стать нестабильной.
You can learn how to overclock a processor online. / В интернете можно научиться, как разогнать процессор.
dispel — рассеять, развеять
Рассеять или заставить исчезнуть что-то нематериальное, например, страхи, сомнения, слухи или скуку.
A good joke can dispel the tension in the room. / Хорошая шутка может разогнать напряжение в комнате.
We need to dispel these rumors once and for all. / Нам нужно разогнать (развеять) эти слухи раз и навсегда.
The bright morning sun dispelled his gloomy thoughts. / Яркое утреннее солнце разогнало его мрачные мысли.
A walk in the fresh air will dispel your boredom. / Прогулка на свежем воздухе разгонит твою скуку.
dissolve — распустить
(Политический/официальный термин) Официально распустить организацию или собрание, например, парламент, совет.
The President has the power to dissolve the parliament. / Президент имеет право разогнать (распустить) парламент.
The king dissolved the assembly after it refused to pass his laws. / Король разогнал (распустил) ассамблею после того, как она отказалась принять его законы.
The committee was dissolved after completing its work. / Комитет был ликвидирован (распущен) после завершения своей работы.
rev up — форсировать двигатель, сильно газовать
Заставить двигатель работать на очень высоких оборотах, сильно газуя (обычно на месте).
The driver revved up the engine before the race started. / Гонщик разогнал (прогрел) двигатель перед началом гонки.
I could hear a motorcycle revving up its engine outside. / Я слышал, как снаружи кто-то разгонял двигатель мотоцикла.
Stop revving up the car, you're wasting fuel. / Перестань разгонять машину, ты впустую тратишь топливо.
chase away — прогнать, отогнать, спугнуть
Прогнать кого-либо или что-либо, преследуя или создавая угрозу.
The dog chased away the cat that came into our yard. / Собака разогнала (прогнала) кошку, которая зашла в наш двор.
She waved her arms to chase away the geese. / Она замахала руками, чтобы разогнать гусей.
The farmer came out of the house to chase the crows away from his field. / Фермер вышел из дома, чтобы разогнать ворон со своего поля.
