Распростереть
Варианты перевода
spread — распростереть, расстилать, раскрывать, разворачивать, раскидывать
Самый общий и наиболее употребимый перевод. Означает ‘раскрывать’ или ‘разворачивать’ что-либо так, чтобы оно заняло большую площадь. Подходит для крыльев, рук, одеяла, карты и т.д.
The eagle spread its wings and soared into the sky. / Орел раздвинул (расправил) крылья и взмыл в небо.
She spread her arms in a gesture of welcome. / Она распростёрла руки в приветственном жесте.
He spread the large map on the floor. / Он распростёр (разложил) большую карту на полу.
The peacock spread its magnificent tail. / Павлин распростёр (распустил) свой великолепный хвост.
stretch out — протягивать, вытягивать, растягивать
Подчёркивает вытягивание чего-либо во всю длину. Часто используется для описания движения рук или ног, а также когда кто-то ложится, вытянувшись.
He stretched out his arms as if he wanted to embrace the world. / Он распростёр руки, словно хотел обнять весь мир.
The enormous bird stretched out its wings. / Огромная птица распростёрла (расправила) свои крылья.
Stretch out your hand and try to touch your toes. / Протяни (но не распростри) руку и постарайся коснуться пальцев ног.
The valley stretched out before them. / Долина распростёрлась перед ними.
outstretch — протягивать, простирать (книжн.)
Очень близкий по значению глагол, часто более формальный или книжный. Означает ‘вытянуть’ или ‘раскинуть’, особенно руки, навстречу кому-то или чему-то. Част используется в пассивной форме ‘outstretched’.
She outstretched her arms to her returning son. / Она распростёрла объятия навстречу вернувшемуся сыну.
He lay on his back with his arms outstretched. / Он лежал на спине, распростерев руки.
The angel in the painting has its wings outstretched. / У ангела на картине распростёрты крылья.
extend — протягивать, распространять, расширять, продлевать
Простираться или занимать большую территорию или пространство. Имеет более формальный или технический оттенок.
The Pope extended his arms to bless the crowd. / Папа Римский распростёр руки, чтобы благословить толпу.
The bird extended its wings fully before taking flight. / Птица полностью распростёрла крылья перед взлётом.
The kingdom extended its borders to the sea. / Королевство расширило (распростёрло) свои границы до самого моря.
open wide — широко раскрывать, раскидывать (руки)
Точный перевод для словосочетания ‘распростереть объятия’. Используется, когда кто-то широко раскидывает руки для объятий, как бы приглашая.
Seeing her children, the mother opened her arms wide. / Увидев своих детей, мать распростёрла объятия.
"Welcome home!" he said, opening his arms wide. / "С возвращением!" — сказал он, широко раскинув (распростерев) руки.
The child ran into her father's wide-open arms. / Ребёнок побежал в распростёртые объятия своего отца.
splay — растопыривать, широко расставлять, раскидывать
Широко растопырить или развести в стороны, обычно о пальцах или ногах.
He fell and splayed his arms to break the fall. / Он упал и раскинул (распростёр) руки, чтобы смягчить падение.
The dancer splayed her fingers for artistic effect. / Танцовщица растопырила (распростёрла) пальцы для художественного эффекта.
The kitten was sleeping on its back, its legs splayed. / Котёнок спал на спине, раскинув (распростерев) лапки.
spread out — раскладывать, расстилать, раскидывать
Фразовый глагол, очень близкий по значению к ‘spread’ и часто взаимозаменяемый с ним. Подчёркивает процесс раскладывания чего-либо на поверхности или распределение по большой территории.
The general spread out the map on his desk. / Генерал распростёр (разложил) карту на своём столе.
We spread out the picnic blanket under a shady tree. / Мы распростёрли (расстелили) покрывало для пикника под тенистым деревом.
He spread out his arms in a gesture of surrender. / Он распростёр руки в жесте капитуляции.
The suburbs spread out for miles from the city center. / Пригороды распростёрлись на многие мили от центра города.
