Родильный

Варианты перевода

maternity — родильный, для беременных, материнский

Одно из самых распространенных слов. Используется для описания учреждений, услуг и предметов, связанных с беременностью и родами. Часто употребляется в сочетании ‘maternity hospital’ (родильный дом) или ‘maternity ward’ (родильное отделение).

She was admitted to the maternity ward yesterday. / Ее вчера положили в родильное отделение.

The city is planning to build a new maternity hospital. / Город планирует построить новый родильный дом.

This clinic provides excellent maternity care. / В этой клинике предоставляют превосходный уход для беременных и рожениц.

Maternity services in this region are underfunded. / Службы родовспоможения в этом регионе недофинансированы.

birthing — родильный, для родов

Современный перевод, часто используемый в контексте естественных или ориентированных на комфорт родов. Например, ‘birthing center’ (родильный центр) или ‘birthing pool’ (бассейн для родов).

The hospital offers private birthing suites with a homely atmosphere. / Больница предлагает индивидуальные родильные палаты с домашней атмосферой.

Many couples now attend birthing classes together. / Многие пары теперь вместе посещают курсы подготовки к родам.

She chose a natural birthing experience at a specialized center. / Она выбрала естественные роды в специализированном центре.

A birthing ball can help to ease the pain during labor. / Родильный мяч (фитбол) может помочь облегчить боль во время схваток.

obstetric — акушерский, родильный

Медицинский, научный термин. Относится к области медицины, занимающейся беременностью и родами (акушерство). Прямой аналог русского ‘акушерский’.

This hospital has a leading obstetric department. / В этой больнице — ведущее акушерское (родильное) отделение.

She experienced some unexpected obstetric complications. / У нее возникли некоторые неожиданные акушерские осложнения.

Obstetric care has improved significantly over the last century. / Акушерская помощь значительно улучшилась за последнее столетие.

delivery — родильный, родовой

Слово, относящееся непосредственно к процессу родов. Часто используется для обозначения помещений, где происходят роды, в словосочетании ‘delivery room’ (родильный зал/палата).

The patient was moved to the delivery room. / Пациентку перевели в родильный зал.

The doctor uses a special delivery table for the procedure. / Врач использует для процедуры специальный родильный стол.

The hospital team is prepared for any emergency during delivery. / Бригада больницы готова к любой чрезвычайной ситуации во время родов.

parturient — рожающий, родовой, родильный

Формальный и редкий медицинский термин. Описывает женщину в процессе родов или готовящуюся к ним. Также может описывать явления, связанные с процессом родов. В повседневной речи почти не используется.

The medical staff closely monitored the parturient woman. / Медицинский персонал внимательно наблюдал за роженицей.

Parturient pains signal the beginning of labor. / Родовые схватки сигнализируют о начале родов.

The cervix dilates during the parturient process. / Шейка матки расширяется во время родового процесса.

puerperal — послеродовой, родильный

Специализированный медицинский термин, относящийся к послеродовому периоду (обычно первые шесть недель). Исторически связан с выражением ‘puerperal fever’ — ‘родильная горячка’.

Puerperal fever was a common cause of death for women in the 19th century. / Родильная горячка была частой причиной смерти женщин в XIX веке.

She was diagnosed with a puerperal infection. / Ей диагностировали послеродовую инфекцию.

The clinic provides excellent puerperal care for new mothers. / Клиника предоставляет превосходный послеродовой уход для молодых матерей.

lying-in — родильный, послеродовой

Устаревший термин. Раньше использовался для обозначения периода отдыха женщины после родов, а также для названия родильных домов (‘lying-in hospital’). Сегодня встречается редко, в основном в историческом контексте.

The famous Dublin Rotunda Hospital was Europe's first lying-in hospital. / Знаменитый госпиталь Ротонда в Дублине был первым родильным домом в Европе.

The lying-in period traditionally lasted for about a month. / Послеродовой период (период отдыха) традиционно длился около месяца.

In Victorian times, the lying-in chamber was prepared long before the birth. / В викторианские времена родильную комнату готовили задолго до родов.

Сообщить об ошибке или дополнить