Сблизить

Варианты перевода

bring closer — сблизить, пододвинуть ближе, сделать ближе

Самый прямой и универсальный перевод. Используется как для физического расстояния, так и для эмоциональной близости или сближения мнений и позиций.

This shared experience will bring them closer. / Этот общий опыт сблизит их.

Can you bring the chairs closer to the table? / Можешь сблизить (пододвинуть) стулья поближе к столу?

The negotiations helped to bring the two sides closer to an agreement. / Переговоры помогли сблизить позиции двух сторон для достижения соглашения.

bring together — объединить, собрать вместе, сплотить

Часто означает собрать людей в одном месте или объединить их для общей цели, способствовать их единству.

The festival aims to bring together artists from all over the world. / Цель фестиваля — сблизить (объединить) художников со всего мира.

It was a tragedy that brought the whole community together. / Именно трагедия сблизила (сплотила) всё сообщество.

A common goal can bring people together like nothing else. / Общая цель может сблизить (объединить) людей, как ничто другое.

unite — объединить, сплотить

Более сильное слово, подразумевающее создание прочного единства, сплочение перед лицом чего-либо или ради высокой цели.

The leader's speech united the nation. / Речь лидера сблизила (объединила) нацию.

We must unite against this common threat. / Мы должны сплотиться (сблизиться) перед лицом этой общей угрозы.

Music has the power to unite people from different cultures. / Музыка обладает силой сближать (объединять) людей из разных культур.

reconcile — примирить, урегулировать разногласия

Употребляется в значении ‘примирить’ людей или группы после ссоры, конфликта или разногласий.

The mediator's job is to reconcile the two parties. / Работа посредника — сблизить (примирить) обе стороны.

It's difficult to reconcile these two opposing viewpoints. / Сложно сблизить (примирить) эти две противоположные точки зрения.

After years of not speaking, he tried to reconcile with his brother. / После многих лет молчания он попытался сблизиться (помириться) со своим братом.

connect — установить связь, найти общий язык

Означает установить эмоциональную или интеллектуальную связь между людьми, помочь им найти общий язык.

The workshop is designed to connect students with professionals in the field. / Семинар предназначен для того, чтобы сблизить студентов и профессионалов в этой области (установить между ними связь).

She has a rare ability to connect with people from all walks of life. / У неё редкая способность сближаться (находить общий язык) с людьми из всех слоев общества.

Shared interests are a great way to connect people. / Общие интересы — это отличный способ сближать людей.

bridge the gap — преодолеть разрыв, сократить различия, навести мосты

Идиома, означающая ‘преодолеть разрыв’ или ‘сократить различия’ между людьми, группами, идеями или культурами.

The new program aims to bridge the gap between the rich and the poor. / Новая программа нацелена на то, чтобы сблизить богатых и бедных (преодолеть разрыв между ними).

We need to find a way to bridge the gap between theory and practice. / Нам нужно найти способ преодолеть разрыв между теорией и практикой.

Art can bridge the gap between different cultures. / Искусство может навести мосты между различными культурами.

draw together — сплотить, свести вместе

Похоже на ‘bring together’, но часто с оттенком постепенного, естественного сближения, особенно в эмоциональном плане.

The crisis seemed to draw the family together. / Казалось, кризис сблизил семью.

Their shared love for hiking drew them together. / Их общая любовь к пешим походам сблизила их.

Working on the project for months drew the team together. / Многомесячная работа над проектом сблизила (сплотила) команду.

align — согласовать, привести в соответствие, выровнять

Используется в более формальном или деловом контексте для обозначения согласования позиций, целей, интересов или стратегий, чтобы они соответствовали друг другу.

We need to align the interests of all stakeholders. / Нам нужно сблизить (согласовать) интересы всех заинтересованных сторон.

The purpose of the meeting is to align the team's goals for the next quarter. / Цель встречи — сблизить (согласовать) цели команды на следующий квартал.

The company needs to align its strategy with the new market reality. / Компании необходимо сблизить (привести в соответствие) свою стратегию с новой рыночной реальностью.

Сообщить об ошибке или дополнить