Свершиться
Варианты перевода
come true — свершиться, сбыться, исполниться, осуществиться
Используется, когда речь идет о мечах, желаниях, надеждах или предсказаниях, которые становятся реальностью. Самый распространенный и точный перевод в контексте чего-то желаемого или ожидаемого.
My lifelong dream has finally come true. / Мечта всей моей жизни наконец-то свершилась.
I hope all your wishes come true this year. / Надеюсь, все твои желания свершатся в этом году.
The old prophecy came true exactly as it was written. / Древнее пророчество свершилось в точности так, как было написано.
She was afraid that her nightmare would come true. / Она боялась, что её ночной кошмар свершится.
be fulfilled — исполниться, осуществиться, сбыться
Более формальный и книжный вариант. Используется для пророчеств, обещаний, амбиций или предназначений. Подчеркивает, что нечто предначертанное или обещанное было исполнено.
The ancient prophecy was fulfilled. / Древнее пророчество свершилось.
His main ambition in life was never fulfilled. / Главной амбиции в его жизни так и не суждено было свершиться.
According to the legend, his destiny will be fulfilled on this day. / Согласно легенде, его судьба свершится в этот день.
happen — случиться, произойти
Общий глагол, означающий ‘произойти’ или ‘случиться’. Имеет более нейтральный оттенок, чем другие переводы.
The inevitable happened, and the company went bankrupt. / Неизбежное свершилось, и компания обанкротилась.
What we all feared has finally happened. / То, чего мы все боялись, наконец свершилось.
It was bound to happen sooner or later. / Это неизбежно должно было случиться рано или поздно.
come to pass — сбыться, случиться
Похоже на ‘come true’, но имеет более архаичный, литературный или торжественный оттенок. Часто встречается в Библии, легендах, сказках или когда говорят о судьбоносных событиях.
Everything the fortune-teller predicted has come to pass. / Всё, что предсказала гадалка, свершилось.
And so it came to pass that the prince married the peasant girl. / И так свершилось, что принц женился на крестьянской девушке.
These events came to pass long ago. / Эти события свершились давным-давно.
be accomplished — завершиться, быть выполненным, осуществиться
Относится к завершению какой-либо цели, задачи, плана или миссии. Подчеркивает, что нечто было успешно доведено до конца, завершено.
The mission was finally accomplished after weeks of hard work. / Миссия наконец-то свершилась после недель упорной работы.
His life's main goal was accomplished. / Главная цель его жизни свершилась.
Let justice be accomplished! / Да свершится правосудие!
materialize — материализоваться, осуществиться, воплотиться в жизнь
Используется, когда что-то абстрактное (идея, план, надежда) обретает реальную, конкретную форму. Часто подразумевает, что осуществление чего-либо было под сомнением.
His plans to start a business never materialized. / Его планам по открытию бизнеса так и не суждено было свершиться.
The promised funding did not materialize. / Обещанное финансирование так и не состоялось (не материализовалось).
The opportunity I had been dreaming of suddenly materialized. / Возможность, о которой я мечтал, внезапно свершилась.
be realized — реализоваться, осуществиться, сбыться
Похоже на ‘materialize’. Используется, когда надежды, страхи, амбиции или потенциал становятся реальностью. Подчеркивает переход от потенциального к действительному.
Unfortunately, his worst fears were realized. / К несчастью, его худшие опасения свершились.
The dream of space travel was realized in the 20th century. / Мечта о космических путешествиях свершилась в 20-м веке.
Her potential as a great artist was finally realized. / Её потенциал великой художницы наконец свершился (реализовался).
be done — сделано, исполнено
Используется в специфическом, часто фатальном или библейском контексте. Фраза ‘It is done!’ является прямым переводом восклицания ‘Свершилось!’, передавая идею окончательности и неотвратимости.
The Bible says: 'It is done!'. / В Библии сказано: 'Свершилось!'.
Thy will be done on earth as it is in heaven. / Да свершится воля Твоя и на земле, как на небе.
What is done cannot be undone. / Сделанного не воротишь.
