Сдирать

Варианты перевода

tear off — сдирать, отрывать, срывать

С силой отделять, отрывать что-либо (например, бумагу, ткань, пластырь) от поверхности или от целого куска.

She tore the poster off the wall. / Она содрала плакат со стены.

He tore off a piece of bread. / Он оторвал кусок хлеба.

Tear off the coupon and present it at the checkout. / Оторвите купон и предъявите его на кассе.

strip — снимать, счищать, обнажать

Снимать слой чего-либо (краски, обоев, лака, коры) с поверхности, оставляя её чистой.

We need to strip the old paint from the door. / Нам нужно содрать старую краску с двери.

He stripped the bark from the log. / Он снял (содрал) кору с бревна.

They decided to strip the walls back to the bare plaster. / Они решили содрать со стен всё до голой штукатурки.

peel off — счищать, снимать, отклеивать, облезать

Снимать или отслаивать что-либо тонкое, что прилегает к поверхности (кожуру, наклейку, обгоревшую кожу).

My skin started to peel off after a day at the beach. / Моя кожа начала отходить (облезать) после дня на пляже.

He carefully peeled off the label from the bottle. / Он аккуратно содрал этикетку с бутылки.

The old paint is peeling off the ceiling. / Старая краска сдирается (отслаивается) с потолка.

flay — сдирать кожу, свежевать

(Книжное, специальное) Сдирать кожу или шкуру, как правило, с животного или человека. Часто используется как наказание в историческом контексте.

The hunter began to flay the deer. / Охотник начал сдирать шкуру с оленя.

In ancient myths, gods would sometimes flay mortals for their hubris. / В древних мифах боги иногда сдирали кожу со смертных за их гордыню.

The critic proceeded to flay the author's new book. / Критик принялся «сдирать шкуру» с новой книги автора (т.е. безжалостно критиковать).

skin — сдирать шкуру, снимать кожу, ссадить

Снимать шкуру с животного или кожуру с овоща или фрукта. Также может означать повреждение собственной кожи (ссадину).

He fell off his bike and skinned his knee. / Он упал с велосипеда и содрал кожу на коленке.

A butcher knows how to skin an animal quickly. / Мясник знает, как быстро содрать шкуру с животного.

First, you need to skin the tomatoes. / Сначала нужно снять кожицу с помидоров.

rip off — срывать, отдирать, обдирать, драть втридорога

(Разговорное) В буквальном смысле: с силой срывать, отдирать. В переносном смысле: обманывать, назначая слишком высокую цену, ‘обдирать’.

He ripped off the bandage. / Он содрал повязку.

The taxi driver tried to rip me off. / Таксист пытался меня кинуть (надуть, содрать лишнего).

The wind was strong enough to rip the roof off the house. / Ветер был настолько сильным, что сорвал крышу с дома.

Tourists often get ripped off in this area. / Туристов в этом районе часто кидают на деньги.

scrape off — соскребать, счищать

Удалять что-либо с поверхности путём скобления, соскребания (например, грязь, лёд, пригоревшую еду).

I need to scrape the old paint off the gate before painting it. / Мне нужно содрать (соскрести) старую краску с ворот перед покраской.

Scrape the mud off your boots. / Соскреби грязь со своих ботинок.

She used a knife to scrape the burnt bits off the toast. / Она использовала нож, чтобы содрать подгоревшие части с тоста.

copy — списывать, копировать, срисовывать

(Переносное) Списывать, переписывать или срисовывать чужую работу, не прилагая собственных усилий.

The teacher knew I had copied my homework from a friend. / Учитель знал, что я содрал домашнее задание у друга.

Don't just copy the answers, try to understand the solution. / Не просто сдирай ответы, попытайся понять решение.

She copied the entire drawing from an art book. / Она полностью содрала (срисовала) рисунок из книги по искусству.

plagiarize — плагиатить, списывать

(Переносное, формальное) Заниматься плагиатом; выдавать чужие идеи или текст за свои собственные.

If you plagiarize your essay, you will automatically fail the course. / Если вы сдерёте эссе, вы автоматически провалите курс.

The professor accused the student of plagiarizing several paragraphs. / Профессор обвинил студента в том, что он содрал несколько абзацев.

He was fired for plagiarizing a report from a competitor. / Его уволили за то, что он содрал отчёт у конкурента.

fleece — обдирать, обирать, драть втридорога

(Переносное, разговорное) Обирать кого-либо, заставляя платить слишком много денег, ‘драть три шкуры’.

That garage will fleece you if you don't know anything about cars. / В том автосервисе с тебя сдерут три шкуры, если ты не разбираешься в машинах.

He made a fortune by fleecing unsuspecting tourists. / Он заработал состояние, обдирая ничего не подозревающих туристов.

I felt like I had been fleeced after paying the bill. / Заплатив по счёту, я почувствовал, будто с меня содрали лишнего.

overcharge — завышать цену, обсчитывать, обдирать

(Переносное) Назначать завышенную цену, брать с кого-либо больше денег, чем положено.

The restaurant overcharged us for the drinks. / Ресторан содрал с нас лишние деньги за напитки.

Check your bill carefully to make sure they didn't overcharge you. / Проверьте счёт внимательно, чтобы убедиться, что с вас не содрали лишнего.

I'm sure he overcharged me for the taxi ride. / Я уверен, он содрал с меня слишком много за поездку на такси.

strip off — снимать, счищать

Аналогично ‘strip’, но часто с акцентом на полное удаление слоя чего-либо.

You'll have to strip off all the old wallpaper first. / Сперва тебе придётся содрать все старые обои.

He stripped off the label from the new jacket. / Он содрал этикетку с новой куртки.

They stripped off the covers from the furniture before the party. / Перед вечеринкой они сняли чехлы с мебели.

abrade — ссадить, стирать, обдирать

(Специальное, медицинское) Повреждать кожу или поверхность трением, вызывать ссадину.

He fell and abraded his chin on the gravel. / Он упал и содрал подбородок о гравий.

The rough fabric abraded her sensitive skin. / Грубая ткань натёрла (содрала) её чувствительную кожу.

Sandpaper is used to abrade surfaces. / Наждачная бумага используется, чтобы сдирать (шлифовать) поверхности.

decorticate — сдирать кору, очищать от коры, очищать от оболочки

(Техническое, научное) Сдирать кору, оболочку или внешний жёсткий слой с чего-либо (например, с бревна, семян, орехов).

The machine is designed to decorticate nuts efficiently. / Машина предназначена для эффективной очистки орехов от скорлупы (сдирания скорлупы).

Before the wood can be used, it must be decorticated. / Прежде чем древесину можно будет использовать, с неё необходимо содрать кору.

Decorticating the seeds is the first step of the process. / Сдирание оболочки с семян — это первый этап процесса.

Сообщить об ошибке или дополнить