Сексуальность

Варианты перевода

sexuality — сексуальность, половое влечение, сексуальная идентичность, сексуальное поведение

Основное, наиболее общее и научное значение. Описывает всё, что связано с полом, сексуальным поведением, влечением и самоощущением человека. Часто используется в психологии, социологии и медицине.

The book discusses the development of human sexuality. / В книге обсуждается развитие человеческой сексуальности.

He is open about his sexuality. / Он не скрывает свою сексуальную ориентацию.

Sexuality is a natural and important part of who we are. / Сексуальность — это естественная и важная часть нашей личности.

Exploring one's own sexuality can be a complex journey. / Исследование собственной сексуальности может быть сложным путешествием.

sex appeal — сексуальная привлекательность, сексуальная притягательность, сексапильность

Качество, делающее человека сексуально привлекательным для других; сексуальная притягательность. Это то, что вызывает физическое влечение. Часто используется для описания внешности или манеры поведения.

She has a lot of sex appeal. / У неё очень сильная сексуальная притягательность. / Она очень сексапильна.

The actor is famous for his rugged good looks and sex appeal. / Этот актёр знаменит своей грубоватой красотой и сексуальностью.

Some people think that confidence is the key to sex appeal. / Некоторые считают, что уверенность в себе — это ключ к сексуальной привлекательности.

The advertisement was banned for its overt sex appeal. / Рекламу запретили из-за её откровенной сексуальности.

sensuality — чувственность, наслаждение, эротизм

Чувственность. Это слово больше связано с удовольствием от физических ощущений (зрения, слуха, осязания), а не напрямую с сексуальным влечением. Хотя сексуальность и чувственность часто пересекаются, ‘sensuality’ делает акцент на наслаждении через органы чувств.

The painting is known for its rich colors and sensuality. / Картина известна своими насыщенными цветами и чувственностью.

She moved with a slow, feline sensuality. / Она двигалась с медленной, кошачьей чувственностью.

There is a fine line between sensuality and sexuality. / Между чувственностью и сексуальностью очень тонкая грань.

allure — притягательность, очарование, шарм, обаяние

Загадочная, манящая привлекательность, шарм, обаяние. Это слово подразумевает нечто таинственное и неотразимое, что притягивает к человеку. Часто имеет сексуальный подтекст, но более утончённый, чем ‘sex appeal’.

She possessed a natural allure that charmed everyone she met. / Она обладала природным шармом, который очаровывал всех, кого она встречала.

The allure of the forbidden is powerful. / Очарование запретного плода очень сильно.

The actress had a magnetic allure that captivated audiences. / Актриса обладала магнетической притягательностью, которая покоряла публику.

sexiness — сексуальность, сексапильность, сексуальная привлекательность

Более прямое и разговорное слово, чем ‘sex appeal’. Означает качество быть сексуальным, возбуждающим. Часто используется в повседневной речи и в медиа для описания людей, одежды или поведения.

The poll ranked him number one for pure sexiness. / Опрос поставил его на первое место по абсолютной сексуальности.

The dress was designed to emphasize the actress's natural sexiness. / Платье было создано, чтобы подчеркнуть естественную сексуальность актрисы.

He exudes an air of confidence and raw sexiness. / От него исходит аура уверенности и неприкрытой сексуальности.

She has that perfect combination of innocence and sexiness. / В ней идеально сочетаются невинность и сексуальность.

oomph — огонёк, изюминка, энергия, драйв, сексапильность

Неформальное, разговорное слово. Обозначает энергию, энтузиазм, жизненную силу или сексуальную привлекательность. Используется, чтобы сказать, что чему-то или кому-то не хватает ‘изюминки’ или ‘огонька’.

The performance was good, but it lacked a certain oomph. / Выступление было хорошим, но ему не хватало огонька.

She's got that oomph that makes her stand out from the crowd. / В ней есть та самая изюминка, которая выделяет её из толпы.

The design needs a bit more oomph to attract younger customers. / Дизайну нужно добавить немного драйва, чтобы привлечь молодых покупателей.

Сообщить об ошибке или дополнить