Сивый
Варианты перевода
grey — сивый, седой, серый
Основное и наиболее общее слово для обозначения серого цвета. Часто используется для описания волос человека или шерсти животных (особенно лошадей), которые стали седыми с возрастом. Это британский вариант написания.
The old general had stern eyes and grey hair. / У старого генерала были строгие глаза и сивые волосы.
He rode into the village on a tired grey mare. / Он въехал в деревню на усталой сивой кобыле.
His temples were just beginning to turn grey. / Его виски только начинали становиться сивыми.
gray — седой, серый
Американский вариант написания слова ‘grey’. Значение и употребление полностью идентичны.
The old man stroked his long gray beard. / Старик погладил свою длинную сивую бороду.
A beautiful gray horse was grazing peacefully in the field. / Красивый сивый конь мирно пасся в поле.
His hair, once black, was now completely gray. / Его волосы, когда-то черные, теперь стали совершенно сивыми.
grizzled — с проседью, седоватый
Прилагательное, описывающее волосы или бороду с проседью; седеющие, смешанные с серыми волосками.
He was a tough-looking man with a grizzled beard. / Это был сурового вида мужчина с седеющей бородой (бородой с проседью).
The grizzled veteran told us stories about the war. / Седовласый ветеран рассказывал нам истории о войне.
His dark hair was grizzled at the temples. / Его тёмные волосы были тронуты сединой на висках.
A grizzled wolf led the pack. / Сивый волк вел стаю.
dapple-grey — серый в яблоках
Специальный термин для описания масти лошади: серая в тёмных круглых пятнах (‘в яблоках’). Является точным переводом для ‘сивая лошадь’, когда имеется в виду именно эта масть.
The prince arrived on a magnificent dapple-grey horse. / Принц прибыл на великолепном сивом коне в яблоках.
My grandfather had a favourite dapple-grey mare. / У моего дедушки была любимая сивая кобыла.
In the stable, there was a beautiful dapple-grey stallion. / В конюшне стоял красивый сивый жеребец в яблоках.
hoary — седой, древний, покрытый инеем
Книжное, несколько устаревшее слово, означающее ‘седой от старости’, ‘покрытый сединой или инеем’. Часто используется в литературе и поэзии. Также употребляется в переносном значении ‘древний’, как в выражении ‘сивая старина’.
The wise old man had a long, hoary beard. / У мудрого старца была длинная сивая борода.
This is a legend from hoary antiquity. / Это легенда из сивой старины.
The hoary frost covered the trees in the morning. / Сивый иней покрывал деревья поутру.
He was a man of hoary age, full of wisdom. / Это был муж сивых лет, исполненный мудрости.
