Символизировать

Варианты перевода

symbolize — символизировать, олицетворять

Основной и самый прямой перевод. Означает служить символом чего-либо, быть знаком какого-то абстрактного понятия.

The dove symbolizes peace. / Голубь символизирует мир.

In this painting, the broken chain symbolizes freedom from slavery. / На этой картине разованная цепь символизирует освобождение от рабства.

The color red often symbolizes love, passion, or danger. / Красный цвет часто символизирует любовь, страсть или опасность.

represent — представлять, символизировать, означать

Очень распространенный синоним. Используется, когда объект, знак или персонаж представляет собой идею, группу или качество. Также часто используется в контексте карт и схем.

The lion on the country's coat of arms represents courage. / Лев на гербе страны символизирует/представляет храбрость.

Each star on the American flag represents a state. / Каждая звезда на американском флаге значит (представляет) штат.

This award represents years of hard work and dedication. / Эта награда символизирует годы упорного труда и преданности делу.

In the graph, the blue line represents our company's sales. / На графике синяя линия представляет продажи нашей компании.

stand for — означать, символизировать, расшифровываться как

Фразовый глагол, очень распространенный в речи. Часто используется для объяснения значения символов, знаков или аббревиатур.

In our culture, the owl stands for wisdom. / В нашей культуре сова символизирует мудрость.

The abbreviation 'UN' stands for the United Nations. / Аббревиатура 'UN' (ООН) расшифровывается как Организация Объединенных Наций.

The Statue of Liberty stands for freedom. / Статуя Свободы символизирует свободу.

signify — означать, знаменовать, служить знаком

Более формальный синоним, чем ‘symbolize’ или ‘mean’. Означает ‘быть знаком или символом чего-либо’, ‘свидетельствовать о чём-то’.

This decision signifies a major change in the company's policy. / Это решение знаменует собой/означает серьезное изменение в политике компании.

A ring on the fourth finger often signifies that a person is married. / Кольцо на безымянном пальце часто означает, что человек состоит в браке.

Dark clouds usually signify a coming storm. / Темные тучи обычно предвещают/являются признаком приближающейся бури.

embody — воплощать, олицетворять, воплощать в себе

Более сильное слово. Означает не просто символизировать, а быть живым воплощением, материальным выражением идеи, качества или чувства.

She embodies the spirit of compassion and kindness. / Она воплощает дух сострадания и доброты.

For many, Martin Luther King Jr. embodied the struggle for civil rights. / Для многих Мартин Лютер Кинг-младший был воплощением борьбы за гражданские права.

This architectural design embodies the principles of modernism. / Этот архитектурный проект воплощает в себе принципы модернизма.

typify — быть типичным примером, характеризовать, являться олицетворением

Означает ‘быть типичным примером или характерным представителем’ чего-либо. Акцент делается на типичности, а не на абстрактном символизме.

His rebellious attitude typified the youth of his generation. / Его бунтарское поведение было типичным для молодежи его поколения.

The cosy cafes and narrow streets typify the old part of the city. / Уютные кафе и узкие улочки характеризуют старую часть города.

This case typifies the problems we face in our legal system. / Этот случай является типичным примером проблем, с которыми мы сталкиваемся в нашей правовой системе.

be a symbol of — быть символом, являться символом

Прямая и понятная фраза-перевод. Используется для ясного указания на то, что что-то является символом. Очень полезна для изучающих язык.

The bald eagle is a symbol of the United States. / Белоголовый орлан является символом Соединенных Штатов.

For the refugees, the ship was a symbol of hope. / Для бженцев корабль был символом надежды.

The wedding ring is a symbol of eternal love and commitment. / Обручальное кольцо — это символ вечной любви и преданности.

personify — олицетворять, воплощать

Означает ‘олицетворять’, то есть представлять абстрактное понятие или неодушевленный предмет в образе человека, наделять его человеческими качествами.

In Greek mythology, the gods personify forces of nature. / В греческой мифологии боги олицетворяют силы природы.

The character of Scrooge personifies greed. / Персонаж Скруджа олицетворяет жадность.

Justice is often personified as a blindfolded woman holding scales. / Правосудие часто олицетворяют в виде женщины с завязанными глазами, держащей весы.

epitomize — быть воплощением, служить квинтэссенцией, быть идеальным примером

Очень сильное слово, означающее ‘быть идеальным, совершенным примером’, ‘служить квинтэссенцией’. Сильнее, чем ‘embody’ или ‘typify’.

With his brilliant tactics, the general epitomized modern warfare. / Своей блестящей тактикой генерал стал воплощением современного военного искусства.

The Eiffel Tower epitomizes the romance of Paris. / Эйфелева башня — это квинтэссенция романтики Парижа.

Her work ethic epitomizes the company's core values. / Ее трудовая этика является идеальным примером ключевых ценностей компании.

emblematize — служить эмблемой, символизировать

Формальный и довольно редкий синоним ‘symbolize’. Означает ‘служить эмблемой’, ‘символически представлять’.

The soaring eagle on the coin emblematizes freedom. / Парящий орел на монете символизирует свободу.

The handshake is used to emblematize agreement and trust. / Рукопожатие используется как эмблема согласия и доверия.

The crown and scepter emblematize royal authority. / Корона и скипетр символизируют королевскую власть.

Сообщить об ошибке или дополнить