Сколько-нибудь
Варианты перевода
any — сколько-нибудь, хоть сколько-нибудь, какой-либо
Используется в вопросительных и условных предложениях для обозначения неопределённого, даже самого малого количества чего-либо. Часто подразумевает ‘хоть сколько-нибудь’.
Is there any hope left? / Осталась ли хоть сколько-нибудь надежды?
Did you get any sleep last night? / Ты сколько-нибудь поспал прошлой ночью?
If you have any information, please let us know. / Если у вас есть сколько-нибудь информации, пожалуйста, сообщите нам.
Do you need any help with your bags? / Вам нужна хоть сколько-нибудь помощи с сумками?
at all — вообще, совсем, нисколько
Употребляется для усиления в вопросах и отрицаниях, подчеркивая наличие или отсутствие чего-либо в малейшей степени. Переводится как ‘вообще’, ‘совсем’, ‘хоть сколько-нибудь’.
Are you at all interested in this offer? / Вы хоть сколько-нибудь заинтересованы в этом предложении?
Did our discussion help you at all? / Наша дискуссия тебе хоть сколько-нибудь помогла?
Has the situation improved at all? / Ситуация хоть сколько-нибудь улучшилась?
some — некоторый, немного, в некоторой степени
Используется в утвердительных предложениях или просьбах для обозначения небольшого, неопределенного количества или степени. Может передавать значение ‘немного’, ‘в некоторой степени’.
I hope to get some rest this weekend. / Надеюсь сколько-нибудь отдохнуть на этих выходных.
He showed some interest in the project. / Он проявил сколько-нибудь (или: некоторый) интерес к проекту.
We need to make some progress today. / Нам нужно сегодня сколько-нибудь продвинуться.
to any extent — в какой-либо степени, в какой-то мере
Означает ‘в какй-либо степени’, ‘в какой-либо мере’. Используется, чтобы спросить или заявить о наличии влияния, изменения или качества даже в небольшом объёме.
Did our advice influence your decision to any extent? / Наш совет сколько-нибудь повлиял на ваше решение?
If this affects you to any extent, please let me know. / Если это вас сколько-нибудь затрагивает, пожалуйста, дайте мне знать.
Is he responsible to any extent for what happened? / Он хоть сколько-нибудь ответственен за то, что случилось?
in any way — каким-либо образом, хоть как-то
Указывает на возможность действия, помощи или влияния любым возможным способом.
If my words offended you in any way, I sincerely apologize. / Если мои слова вас сколько-нибудь оскорбили, я искренне извиняюсь.
Is your current work related in any way to your university studies? / Ваша текущая работа хоть сколько-нибудь связана с вашей учёбой в университете?
Has the new policy changed your daily routine in any way? / Новые правила хоть сколько-нибудь изменили вашу повседневную жизнь?
in any degree — в какой-либо степени, хоть немного, нисколько
Синонимично ‘to any extent’. Означает ‘в какой-либо степени’, ‘хоть немного’. Используется для обозначения малейшего наличия какого-либо качества или состояния.
Is the water in any degree warmer today? / Вода сегодня хоть сколько-нибудь теплее?
If you are in any degree familiar with the topic, your help would be invaluable. / Если вы хоть сколько-нибудь знакомы с темой, ваша помощь будет бесценной.
We must verify if the data is in any degree accurate. / Мы должны проверить, являются ли данные хоть сколько-нибудь точными.
