Скучать
Варианты перевода
miss — скучать, тосковать (по кому-либо/чему-либо)
Чувствовать грусть или тоску из-за отсутствия кого-либо или чего-либо. Это самый частый и прямой перевод, когда речь идет о разлуке с людьми, местами или привычными вещами.
I miss you so much! / Я так по тебе скучаю!
She misses her old friends from school. / Она скучает по своим старым школьным друзьям.
He will miss his dog when he goes to college. / Он будет скучать по своей собаке, когда уедет в колледж.
Do you miss living in a big city? / Ты скучаешь по жизни в большом городе?
be bored — испытывать скуку, маяться от безделья
Испытывать скуку из-за отсутствия интересного занятия. Описывает состояние скуки в данный момент.
The children are bored because it's raining outside. / Детям скучно, потому что на улице идет дождь.
I was bored during the lecture. / Я скучал во время лекции.
If you are bored, find something to do. / Если тебе скучно, найди себе занятие.
feel bored — чувствовать скуку
Похоже на ‘be bored’, но делает акцент на внутреннем ощущении, чувстве скуки.
I'm starting to feel bored with this routine. / Мне начинает наскучивать эта рутина.
He felt bored at the party and decided to leave early. / Ему стало скучно на вечеринке, и он решил уйти пораньше.
She often feels bored on weekends if she has no plans. / Ей часто бывает скучно на выходных, если у нее нет планов.
get bored — заскучать, наскучить
Обозначает процесс, переход в состояние скуки. Часто используется, чтобы сказать, что что-то надоедает или становится неинтересным со временем.
I get bored easily if a movie is too long. / Я легко начинаю скучать (мне становится скучно), если фильм слишком длинный.
He got bored of playing the same video game every day. / Ему наскучило играть в одну и ту же видеоигру каждый день.
Let's go for a walk so you don't get bored sitting at home. / Пойдем погуляем, чтобы тебе не стало скучно сидеть дома.
long for — сильно тосковать, страстно желать
Очень сильно и долго по кому-то или чему-то скучать; страстно желать чего-то. Это более сильный и поэтичный вариант, чем ‘miss’.
He longed for the days of his youth. / Он тосковал по дням своей юности.
She is longing for a letter from him. / Она страстно ждет (сильно скучает в ожидании) письма от него.
After a long winter, we all long for spring. / После долгой зимы мы все тоскуем по весне.
yearn for — томиться, сильно тосковать, жаждать
Очень похож на ‘long for’, но часто несет оттенок глубокой печали, ностальгии или почти недостижимого желания.
The exile yearned for his homeland. / Изгнанник тосковал по своей родине.
She yearns for a time when life was simpler. / Она тоскует по временам, когда жизнь была проще.
He yearned for her love. / Он жаждал ее любви (и скучал по ней).
pine for — чахнуть от тоски, изнывать
Сильно и продолжительно скучать по кому-то, кто уехал или умер, часто до такой степени, что это сказывается на здоровье. Очень сильное, эмоциональное слово.
He is still pining for his ex-girlfriend a year after they broke up. / Он все еще тоскует по своей бывшей девушке спустя год после их расставания.
The dog pined for its owner who went on a long trip. / Собака тосковала по своему хозяину, который уехал в долгую поездку.
She was pining for him, looking at his photo every day. / Она изнывала от тоски по нему, каждый день глядя на его фотографию.
