Служащий

Варианты перевода

employee — сотрудник, работник, служащий

Наиболее общее и нейтральное слово. Обозначает любого человека, работающего по найму на компанию или частное лицо.

She is a trusted employee of the company. / Она — надёжный сотрудник компании.

The company has over 500 employees. / В компании работает более 500 сотрудников.

All new employees must undergo a training period. / Все новые служащие должны пройти период обучения.

He was recognized as the employee of the month. / Его признали работником месяца.

office worker — офисный работник, конторский служащий, канцелярский работник

Человек, работающий в офисе, конторский служащий. Указывает на тип выполняемой работы (умственный труд) и место работы (офис).

My father was an ordinary office worker. / Мой отец был обычным офисным служащим.

The daily routine of an office worker can be quite monotonous. / Повседневная рутина офисного служащего может быть довольно монотонной.

Office workers often spend most of their day sitting at a desk. / Офисные работники часто проводят большую часть дня, сидя за столом.

clerk — клерк, конторский служащий, секретарь, делопроизводитель

Служащий, выполняющий административную, канцелярскую или работу с клиентами. Часто используется для обозначения работников в банках, на почте, в судах или магазинах.

The bank clerk helped me open a new account. / Банковский служащий помог мне открыть новый счет.

He works as a desk clerk at a hotel. / Он работает служащим на ресепшене в отеле.

A filing clerk is responsible for organizing documents. / Канцелярский служащий отвечает за организацию документов.

The court clerk announced the judge's arrival. / Судебный секретарь объявил о прибытии судьи.

staff member — сотрудник, член персонала, штатный работник

Член коллектива, сотрудник организации. Подчёркивает принадлежность к определённой команде или штату.

A staff member will assist you shortly. / Сотрудник скоро вам поможет.

All staff members are invited to the annual meeting. / Все служащие приглашены на ежегодное собрание.

He is a senior staff member in the research department. / Он — старший научный сотрудник в исследовательском отделе.

public servant — государственный служащий, госслужащий, чиновник

Государственный служащий; человек, работающий в государственных органах или учреждениях на благо общества. Имеет более широкий и благородный оттенок, чем ‘civil servant’.

Judges and police officers are public servants. / Судьи и полицейские являются государственными служащими.

She dedicated her life to being a public servant. / Она посвятила свою жизнь служению обществу (будучи госслужащей).

A public servant should act in the interests of the people. / Государственный служащий должен действовать в интересах народа.

civil servant — государственный служащий, гражданский служащий, чиновник

Государственный гражданский служащий; работник государственного аппарата, не относящийся к военным или политическим должностям.

My brother is a civil servant at the Ministry of Finance. / Мой брат — госслужащий в Министерстве финансов.

Civil servants are expected to be impartial. / Ожидается, что государственные служащие будут беспристрастны.

There are strict rules of conduct for civil servants. / Для госслужащих существуют строгие правила поведения.

official — должностное лицо, чиновник, официальный представитель

Должностное лицо, чиновник, официальный представитель. Указывает на наличие определённых полномочий и официального статуса.

A government official commented on the new law. / Правительственный чиновник (служащий) прокомментировал новый закон.

You need to speak to a customs official. / Вам нужно поговорить с сотрудником таможни (должностным лицом).

The meeting was attended by senior bank officials. / На встрече присутствовали высокопоставленные банковские служащие.

functionary — функционер, чиновник, бюрократ

Канцелярское, иногда с негативным оттенком, слово для обозначения чиновника или служащего, особенно в большой бюрократической организации. Подчёркивает механическое выполнение функций.

He was just a minor functionary in a large government department. / Он был всего лишь мелким служащим (функционером) в большом правительственном ведомстве.

The party functionary gave a long and boring speech. / Партийный функционер произнес длинную и скучную речь.

We had to deal with a series of faceless functionaries. / Нам пришлось иметь дело с чередой безликих чиновников.

attendant — обслуживающий работник, дежурный, смотритель

Обслуживающий работник, смотритель. Человек, чья работа заключается в помощи или присмотре за людьми в определённом месте.

The flight attendant offered me a drink. / Бортпроводник (стюардесса) предложил мне напиток.

A parking attendant showed me where to park. / Служащий парковки показал мне, где припарковаться.

The museum attendant asked the visitors not to touch the exhibits. / Музейный смотритель (служащий) попросил посетителей не трогать экспонаты.

white-collar worker — белый воротничок, офисный работник, работник умственного труда

«Белый воротничок»; работник умственного труда, офисный служащий, в противоположность ‘синему воротничку’ (blue-collar worker) — рабочему на производстве.

The city's economy is increasingly based on white-collar workers. / Экономика города все больше основывается на офисных служащих.

White-collar workers are typically salaried professionals. / «Белые воротнички» — это, как правило, специалисты, получающие оклад.

Automation is affecting both blue-collar and white-collar workers. / Автоматизация влияет как на рабочих, так и на офисных служащих.

Сообщить об ошибке или дополнить