Сознаваться
Варианты перевода
confess — сознаваться, признаваться, исповедоваться
Признаваться в чём-то плохом, незаконном или постыдном. Часто используется в контексте преступлений или моральных проступков. Имеет более сильный оттенок вины, чем ‘admit’.
He confessed to stealing the money. / Он признался в краже денег.
After hours of questioning, the suspect finally confessed. / После многочасового допроса подозреваемый наконец-то сознался.
She confessed that she had lied to her best friend. / Она созналась, что солгала своей лучшей подруге.
I have to confess, I didn't actually read the whole book. / Должен сознаться, я на самом деле не прочитал всю книгу.
admit — признавать, допускать
Признавать что-либо правдой, часто неохотно. Более общее слово, чем ‘confess’, и может использоваться для признания ошибок или фактов, а не только преступлений.
He admitted his mistake. / Он признал свою ошибку.
She refused to admit that she was wrong. / Она отказалась признать, что была неправа.
Okay, I admit it, you were right. / Хорошо, я сознаюсь (признаю), ты был прав.
The company had to admit that its security system had failed. / Компании пришлось сознаться (признать), что её система безопасности дала сбой.
own up — признаваться, брать на себя вину
(Разговорный фразовый глагол) Признаваться в совершении чего-то плохого. Похож на ‘confess’, но используется в менее формальной, бытовой речи.
No one owned up to breaking the window. / Никто не признался, что разбил окно.
Come on, own up! Who ate the last cookie? / Давайте, сознавайтесь! Кто съел последнее печенье?
He finally owned up to cheating on the exam. / Он наконец сознался, что списал на экзамене.
come clean — рассказать всю правду, признаться во всём, выложить всё как на духу
(Разговорная идиома) Рассказать всю правду о чём-то, что вы скрывали. Подразумевает раскрытие секрета, часто после долгого молчания.
It's time to come clean and tell me everything. / Пора сознаться и рассказать мне всё.
The politician had to come clean about his past business dealings. / Политику пришлось начистоту рассказать о своих прошлых деловых связях.
I decided to come clean with my parents about the money I had lost. / Я решил во всём сознаться родителям по поводу денег, которые я потерял.
acknowledge — признавать, подтверждать, принимать к сведению
Признавать существование или истинность чего-либо. Более формально и менее эмоционально, чем ‘admit’ или ‘confess’.
He acknowledged his failure to act sooner. / Он признал (но не 'сознался'), что не смог действовать раньше.
You must acknowledge the truth of her statement. / Вы должны признать правдивость её утверждения.
She acknowledged that she might have made a mistake. / Она признала, что могла совершить ошибку.
plead guilty — признавать себя виновным
(Юридический термин) Официально заявить в суде о своей виновности в совершении преступления. Прямой перевод ‘сознаться’ или ‘признать себя виновным’ в судебном контексте.
The defendant decided to plead guilty to the charges. / Обвиняемый решил признать себя виновным по предъявленным обвинениям.
He pleaded guilty to manslaughter. / Он признал себя виновным в непредумышленном убийстве.
If you plead guilty, you might receive a lighter sentence. / Если вы сознаетесь (признаете вину), вы можете получить более мягкий приговор.
